Псалтирь

Псалом 147

1 Превозноси Господа, Иерусалим! Сион, славь Господа!

2 Опоры ворот твоих Он укрепляет и благословляет твой народ.

3 Бог утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборнейшим зерном.

4 На землю шлёт Он повеления, и им подчиняется она тот час.

5 Господь покрывает землю снегом словно шерстью, как пыль кружат снежинки в небесах.

6 Град, словно камни, Он с небес бросает, холод Его невыносим для нас.

7 Но по Его повелению таять всё начинает, дуют ветры и бегут ручьи.

8 Иакову Господь слово дал Своё, законы и заветы Он Израилю вручил.

9 Он этого не сделал для других народов, Своим законам их Господь не научил. Господа восхваляйте!

Der Psalter

Psalm 147

1 Lobet den HErrn3050; denn unsern GOtt430 loben2167, das ist ein köstlich2896 Ding; solch Lob1984 ist lieblich5273 und8416 schön5000.

2 Der HErr3068 bauet1129 Jerusalem3389 und bringet zusammen3664 die Verjagten1760 in Israel3478.

3 Er heilet7495, die zerbrochenes Herzens3820 sind, und verbindet2280 ihre Schmerzen6094.

4 Er zählet die4557 Sterne3556 und nennet sie7121 alle mit Namen8034.

5 Unser HErr113 ist groß1419 und von großer7227 Kraft3581; und ist unbegreiflich8394, wie er regieret.

6 Der HErr3068 richtet auf5749 die Elenden6035 und776 stößet die GOttlosen7563 zu Boden.

7 Singet umeinander6030 dem HErrn3068 mit Dank8426 und lobet2167 unsern GOtt430 mit Harfen3658,

8 der den Himmel8064 mit Wolken5645 bedeckt3680 und gibt3559 Regen4306 auf6779 Erden776; der Gras2682 auf Bergen2022 wachsen läßt;

9 der dem Vieh929 sein Futter3899 gibt5414, den jungen1121 Raben6158, die ihn anrufen7121.

Псалтирь

Псалом 147

Der Psalter

Psalm 147

1 Превозноси Господа, Иерусалим! Сион, славь Господа!

1 Lobet den HErrn3050; denn unsern GOtt430 loben2167, das ist ein köstlich2896 Ding; solch Lob1984 ist lieblich5273 und8416 schön5000.

2 Опоры ворот твоих Он укрепляет и благословляет твой народ.

2 Der HErr3068 bauet1129 Jerusalem3389 und bringet zusammen3664 die Verjagten1760 in Israel3478.

3 Бог утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборнейшим зерном.

3 Er heilet7495, die zerbrochenes Herzens3820 sind, und verbindet2280 ihre Schmerzen6094.

4 На землю шлёт Он повеления, и им подчиняется она тот час.

4 Er zählet die4557 Sterne3556 und nennet sie7121 alle mit Namen8034.

5 Господь покрывает землю снегом словно шерстью, как пыль кружат снежинки в небесах.

5 Unser HErr113 ist groß1419 und von großer7227 Kraft3581; und ist unbegreiflich8394, wie er regieret.

6 Град, словно камни, Он с небес бросает, холод Его невыносим для нас.

6 Der HErr3068 richtet auf5749 die Elenden6035 und776 stößet die GOttlosen7563 zu Boden.

7 Но по Его повелению таять всё начинает, дуют ветры и бегут ручьи.

7 Singet umeinander6030 dem HErrn3068 mit Dank8426 und lobet2167 unsern GOtt430 mit Harfen3658,

8 Иакову Господь слово дал Своё, законы и заветы Он Израилю вручил.

8 der den Himmel8064 mit Wolken5645 bedeckt3680 und gibt3559 Regen4306 auf6779 Erden776; der Gras2682 auf Bergen2022 wachsen läßt;

9 Он этого не сделал для других народов, Своим законам их Господь не научил. Господа восхваляйте!

9 der dem Vieh929 sein Futter3899 gibt5414, den jungen1121 Raben6158, die ihn anrufen7121.

1.0x