Псалтирь

Псалом 147

1 Превозноси Господа, Иерусалим! Сион, славь Господа!

2 Опоры ворот твоих Он укрепляет и благословляет твой народ.

3 Бог утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборнейшим зерном.

4 На землю шлёт Он повеления, и им подчиняется она тот час.

5 Господь покрывает землю снегом словно шерстью, как пыль кружат снежинки в небесах.

6 Град, словно камни, Он с небес бросает, холод Его невыносим для нас.

7 Но по Его повелению таять всё начинает, дуют ветры и бегут ручьи.

8 Иакову Господь слово дал Своё, законы и заветы Он Израилю вручил.

9 Он этого не сделал для других народов, Своим законам их Господь не научил. Господа восхваляйте!

詩篇

第147篇

1 爾曹當謳歌、頌讚我之上帝耶和華、斯爲盡美盡善兮。

2 耶和華建造耶路撒冷、使以色列族、離散之民、成復集兮。

3 傷心者、主爲醫痊、殘缺者、主爲彌縫兮、

4 核數星辰、稱其名字兮、

5 我主至大至能、智慧無窮兮。

6 耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。

7 當鼓瑟作歌、頌我之上帝耶和華兮、

8 彼布雲於天、降雨於地、使草萊滋養於山岡兮、

9 小鴨嚶鳴、主聞其聲、六畜饑餒、主給以食兮、

Псалтирь

Псалом 147

詩篇

第147篇

1 Превозноси Господа, Иерусалим! Сион, славь Господа!

1 爾曹當謳歌、頌讚我之上帝耶和華、斯爲盡美盡善兮。

2 Опоры ворот твоих Он укрепляет и благословляет твой народ.

2 耶和華建造耶路撒冷、使以色列族、離散之民、成復集兮。

3 Бог утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборнейшим зерном.

3 傷心者、主爲醫痊、殘缺者、主爲彌縫兮、

4 На землю шлёт Он повеления, и им подчиняется она тот час.

4 核數星辰、稱其名字兮、

5 Господь покрывает землю снегом словно шерстью, как пыль кружат снежинки в небесах.

5 我主至大至能、智慧無窮兮。

6 Град, словно камни, Он с небес бросает, холод Его невыносим для нас.

6 耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。

7 Но по Его повелению таять всё начинает, дуют ветры и бегут ручьи.

7 當鼓瑟作歌、頌我之上帝耶和華兮、

8 Иакову Господь слово дал Своё, законы и заветы Он Израилю вручил.

8 彼布雲於天、降雨於地、使草萊滋養於山岡兮、

9 Он этого не сделал для других народов, Своим законам их Господь не научил. Господа восхваляйте!

9 小鴨嚶鳴、主聞其聲、六畜饑餒、主給以食兮、

1.0x