Псалтирь

Псалом 136

1 У вавилонских рек сидели мы и плакали, вспоминая Сион.

2 На ивы арфы мы повесили свои.

3 Пленившие нас требовали песен от нас, счастливых песен о Сионе.

4 Но можно ли нам петь Господние песни, когда в неволе мы в чужой земле.

5 Пусть руки мои больше никогда играть не смогут, если тебя, Иерусалим, забуду я.

6 Да прилипнет к нёбу мой язык, если тебя, Иерусалим, забуду. Иерусалим навеки будет самым великим наслаждением для меня.

7 Вспомни, что народ едомский сделал, когда разрушен был Иерусалим. Вспомни, как он сказал: «Разрушь Иерусалим! Разрушь его до основания!»

8 Ты будешь уничтожен, Вавилон. И будет тот благословен, кто на тебя наложит заслуженное наказание, кто отплатит тебе всем тем, что ты нам причинил.

9 Благословен, кто разобьёт о скалы твоих младенцев.

Der Psalter

Psalm 136

1 Danket3034 dem HErrn3068, denn er ist freundlich2896; denn seine Güte2617 währet ewig5769

2 Danket3034 dem GOtt430 aller Götter430; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

3 Danket3034 dem HErrn113 aller Herren113; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

4 Der große1419 Wunder6381 tut6213 alleine; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

5 Der die Himmel8064 ordentlich gemacht6213 hat; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

6 Der die Erde776 auf Wasser4325 ausgebreitet hat7554; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

7 Der große1419 Lichter216 gemacht6213 hat; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769;

8 die Sonne8121, dem Tage3117 vorzustehen4475; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769;

9 den Mond3394 und Sterne3556, der Nacht3915 vorzustehen4475; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

Псалтирь

Псалом 136

Der Psalter

Psalm 136

1 У вавилонских рек сидели мы и плакали, вспоминая Сион.

1 Danket3034 dem HErrn3068, denn er ist freundlich2896; denn seine Güte2617 währet ewig5769

2 На ивы арфы мы повесили свои.

2 Danket3034 dem GOtt430 aller Götter430; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

3 Пленившие нас требовали песен от нас, счастливых песен о Сионе.

3 Danket3034 dem HErrn113 aller Herren113; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

4 Но можно ли нам петь Господние песни, когда в неволе мы в чужой земле.

4 Der große1419 Wunder6381 tut6213 alleine; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

5 Пусть руки мои больше никогда играть не смогут, если тебя, Иерусалим, забуду я.

5 Der die Himmel8064 ordentlich gemacht6213 hat; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

6 Да прилипнет к нёбу мой язык, если тебя, Иерусалим, забуду. Иерусалим навеки будет самым великим наслаждением для меня.

6 Der die Erde776 auf Wasser4325 ausgebreitet hat7554; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

7 Вспомни, что народ едомский сделал, когда разрушен был Иерусалим. Вспомни, как он сказал: «Разрушь Иерусалим! Разрушь его до основания!»

7 Der große1419 Lichter216 gemacht6213 hat; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769;

8 Ты будешь уничтожен, Вавилон. И будет тот благословен, кто на тебя наложит заслуженное наказание, кто отплатит тебе всем тем, что ты нам причинил.

8 die Sonne8121, dem Tage3117 vorzustehen4475; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769;

9 Благословен, кто разобьёт о скалы твоих младенцев.

9 den Mond3394 und Sterne3556, der Nacht3915 vorzustehen4475; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

1.0x