Псалтирь

Псалом 108

1 Господь, Кого я восхваляю, услышь мою молитву, не молчи!

2 Все злобные осыпают меня ложью.

3 Словами ненависти опутали и нападают без причины.

4 В ответ на всю мою любовь они меня же обвиняют, поэтому, Господи, взываю я к Тебе.

5 За всё моё добро злом заплатили, за мою дружбу — ненависть в ответ.

6 Они сказали: «Пусть наизлейший будет защищать его в суде, пускай стоящий рядом будет обвинителем его.

7 Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.

8 Да будут сочтены дни его, другой пускай придёт на его место.

9 Пускай осиротеют его дети, жена его вдовой пусть станет.

10 Пусть его дети обнищают и покинут свой дом родной, превращённый в руины.

11 Да заберут кредиторы всё, что он имел, пусть посторонние растащат все плоды его труда.

12 Да не найдется никого, кто был бы добр к нему, и пусть никто его сирот не пожалеет.

13 Да будут уничтожены его потомки, да сотрётся его имя из памяти грядущих поколений.

14 Пусть помнит Господь отца и матери его грехи и никогда их не простит.

15 Да будут их грехи всегда пред Богом, чтобы с лица земли Он память стёр о них за то,

16 что он не совершал добра. Любовь неведома ему, до смерти загонял он тех, кто беспомощен и беден.

17 Любил он насылать проклятья, пускай они к нему вернутся. Он людям не желал добра, так пусть же и его добро обходит.

18 Проклятия стали частью его повседневной жизни, они слились воедино с сущностью его. С такой же лёгкостью он проклинает, как будто бы одежды он сменяет иль воду пьёт, иль маслом тело натирает.

19 Одеждой тело покрывающей его, пускай ему проклятья будут, ремнём, что держит ту одежду.

20 Мои враги меня оклеветали, так пусть же их проклятия станут наказанием для них.

21 Но добрым, Господи, со мной останься, и тем самым честь имени Своему воздай, спаси меня Твоей любовью верной.

22 Ведь беден и бессилен я, печалью наполнено сердце разбитое моё.

23 Я чувствую приближение смерти, я таю словно вечерняя тень. Подобен я ничтожной мошкаре, которую отметают прочь.

24 Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.

25 Я стал предметом для злословья, встречая, головой качают люди.

26 Помоги мне, Господи, Твоей любовью, Боже мой, спаси!

27 Пускай узнают все, что сделал Ты, что от Твоего могущества пришло спасение.

28 Они пускай клянут, но Ты благослови, пускай напав, они позор узнают, тем самым счастье Своему слуге Ты принесёшь.

29 Пусть обвинители мои как платьем покроются позором и бесчестьем».

30 Я Господа восславлю пред толпой, и устами моими Ему хвалу я вознесу.

31 Ведь Он беспомощных спасает от тех, кто осуждает их на смерть, всегда защищая их.

Der Psalter

Psalm 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Псалтирь

Псалом 108

Der Psalter

Psalm 108

1 Господь, Кого я восхваляю, услышь мою молитву, не молчи!

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 Все злобные осыпают меня ложью.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Словами ненависти опутали и нападают без причины.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 В ответ на всю мою любовь они меня же обвиняют, поэтому, Господи, взываю я к Тебе.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 За всё моё добро злом заплатили, за мою дружбу — ненависть в ответ.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Они сказали: «Пусть наизлейший будет защищать его в суде, пускай стоящий рядом будет обвинителем его.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 Да будут сочтены дни его, другой пускай придёт на его место.

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Пускай осиротеют его дети, жена его вдовой пусть станет.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Пусть его дети обнищают и покинут свой дом родной, превращённый в руины.

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Да заберут кредиторы всё, что он имел, пусть посторонние растащат все плоды его труда.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Да не найдется никого, кто был бы добр к нему, и пусть никто его сирот не пожалеет.

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Да будут уничтожены его потомки, да сотрётся его имя из памяти грядущих поколений.

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Пусть помнит Господь отца и матери его грехи и никогда их не простит.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

15 Да будут их грехи всегда пред Богом, чтобы с лица земли Он память стёр о них за то,

15

16 что он не совершал добра. Любовь неведома ему, до смерти загонял он тех, кто беспомощен и беден.

16

17 Любил он насылать проклятья, пускай они к нему вернутся. Он людям не желал добра, так пусть же и его добро обходит.

17

18 Проклятия стали частью его повседневной жизни, они слились воедино с сущностью его. С такой же лёгкостью он проклинает, как будто бы одежды он сменяет иль воду пьёт, иль маслом тело натирает.

18

19 Одеждой тело покрывающей его, пускай ему проклятья будут, ремнём, что держит ту одежду.

19

20 Мои враги меня оклеветали, так пусть же их проклятия станут наказанием для них.

20

21 Но добрым, Господи, со мной останься, и тем самым честь имени Своему воздай, спаси меня Твоей любовью верной.

21

22 Ведь беден и бессилен я, печалью наполнено сердце разбитое моё.

22

23 Я чувствую приближение смерти, я таю словно вечерняя тень. Подобен я ничтожной мошкаре, которую отметают прочь.

23

24 Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.

24

25 Я стал предметом для злословья, встречая, головой качают люди.

25

26 Помоги мне, Господи, Твоей любовью, Боже мой, спаси!

26

27 Пускай узнают все, что сделал Ты, что от Твоего могущества пришло спасение.

27

28 Они пускай клянут, но Ты благослови, пускай напав, они позор узнают, тем самым счастье Своему слуге Ты принесёшь.

28

29 Пусть обвинители мои как платьем покроются позором и бесчестьем».

29

30 Я Господа восславлю пред толпой, и устами моими Ему хвалу я вознесу.

30

31 Ведь Он беспомощных спасает от тех, кто осуждает их на смерть, всегда защищая их.

31

1.0x