Псалтирь

Псалом 24

1 Тебе, Господи, я жизнь свою вверяю!

2 Господь мой, на Тебя полагаюсь я. Ты не допустишь, чтобы враги надо мной посмеялись, Ты не позволишь, чтобы разочарование меня постигло.

3 Кто в Тебя верует, не разочаруется, только обманщики испытают поражение.

4 Укажи мне пути Твои, Господи, научи жизни праведной меня.

5 Приведи меня к правде Твоей! Мой Бог, Спаситель мой, всякий день на Тебя надеюсь.

6 Яви нежную любовь Твою, которую всегда Ты к людям проявлял, не забудь ко мне относиться с добротой.

7 Грехов моей юности не вспоминай. Ради любви и доброты Своей, Господи, меня не забывай.

8 Воистину добр и справедлив Господь. На путь праведный грешников наставляет Он.

9 Он направляет кротких к правде, и учит их путям Своим.

10 Справедлив Он и добр к тому, кто Его соглашение исполняет.

11 Много грехов совершил я, но во имя Твоё отпусти мне их, прошу.

12 Тому, кто следовать за Господом решил, укажет Бог, каким путём идти.

13 Жизнь такого во благе пройдёт, его дети унаследуют землю, обещанную Богом.

14 Верующим в Него Господь тайны Свои доверяет, им Он заветы Свои открывает.

15 На помощь Господа всегда надеюсь я, так как Он меня от бед моих спасает.

16 Господи, я одинок и страдаю от боли. Повернись ко мне и милосердием Своим утешь!

17 Отведи от меня несчастья, помоги беду одолеть.

18 Обрати внимание на страдания мои и муки, прости тяжкие грехи мои.

19 Посмотри, как много врагов у меня. Они из ненависти боль мне причинить хотят.

20 Защити меня, Господи, и спаси от них. Доверяюсь Тебе, так не дай мне униженным быть!

21 Ты праведен и справедлив, я полагаюсь на Твою защиту.

22 Спаси, Боже, Израиль от всех врагов, окружающих его.

詩篇

第24篇

1 (大衛的詩。)地和其中所充滿的,世界和住在其間的,都屬耶和華。

2 他把地建立在海上,安定在大水之上。

3 誰能登耶和華的山?誰能站在他的聖所?

4 就是手潔心[pure]、不向虛妄、起誓不懷詭詐的人。

5 他必蒙耶和華賜福,又蒙救他的神使他成義。

6 這是尋求耶和華的世代[generation],是尋求你面的雅各[O]。細拉。

7 眾城門哪,你們要抬起頭來。永久的門戶,你們要被舉起。那榮耀的王將要進來。

8 [this]榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和華,在戰場上有能的耶和華。

9 眾城門哪,你們要抬起頭來。永久的門戶,你們要把頭抬起。那榮耀的王將要進來。

10 [this]榮耀的王是誰呢?大軍之耶和華,他是榮耀的王。細拉。

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Псалтирь

Псалом 24

詩篇

第24篇

1 Тебе, Господи, я жизнь свою вверяю!

1 (大衛的詩。)地和其中所充滿的,世界和住在其間的,都屬耶和華。

2 Господь мой, на Тебя полагаюсь я. Ты не допустишь, чтобы враги надо мной посмеялись, Ты не позволишь, чтобы разочарование меня постигло.

2 他把地建立在海上,安定在大水之上。

3 Кто в Тебя верует, не разочаруется, только обманщики испытают поражение.

3 誰能登耶和華的山?誰能站在他的聖所?

4 Укажи мне пути Твои, Господи, научи жизни праведной меня.

4 就是手潔心[pure]、不向虛妄、起誓不懷詭詐的人。

5 Приведи меня к правде Твоей! Мой Бог, Спаситель мой, всякий день на Тебя надеюсь.

5 他必蒙耶和華賜福,又蒙救他的神使他成義。

6 Яви нежную любовь Твою, которую всегда Ты к людям проявлял, не забудь ко мне относиться с добротой.

6 這是尋求耶和華的世代[generation],是尋求你面的雅各[O]。細拉。

7 Грехов моей юности не вспоминай. Ради любви и доброты Своей, Господи, меня не забывай.

7 眾城門哪,你們要抬起頭來。永久的門戶,你們要被舉起。那榮耀的王將要進來。

8 Воистину добр и справедлив Господь. На путь праведный грешников наставляет Он.

8 [this]榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和華,在戰場上有能的耶和華。

9 Он направляет кротких к правде, и учит их путям Своим.

9 眾城門哪,你們要抬起頭來。永久的門戶,你們要把頭抬起。那榮耀的王將要進來。

10 Справедлив Он и добр к тому, кто Его соглашение исполняет.

10 [this]榮耀的王是誰呢?大軍之耶和華,他是榮耀的王。細拉。

11 Много грехов совершил я, но во имя Твоё отпусти мне их, прошу.

11

12 Тому, кто следовать за Господом решил, укажет Бог, каким путём идти.

12

13 Жизнь такого во благе пройдёт, его дети унаследуют землю, обещанную Богом.

13

14 Верующим в Него Господь тайны Свои доверяет, им Он заветы Свои открывает.

14

15 На помощь Господа всегда надеюсь я, так как Он меня от бед моих спасает.

15

16 Господи, я одинок и страдаю от боли. Повернись ко мне и милосердием Своим утешь!

16

17 Отведи от меня несчастья, помоги беду одолеть.

17

18 Обрати внимание на страдания мои и муки, прости тяжкие грехи мои.

18

19 Посмотри, как много врагов у меня. Они из ненависти боль мне причинить хотят.

19

20 Защити меня, Господи, и спаси от них. Доверяюсь Тебе, так не дай мне униженным быть!

20

21 Ты праведен и справедлив, я полагаюсь на Твою защиту.

21

22 Спаси, Боже, Израиль от всех врагов, окружающих его.

22

1.0x