Псалтирь

Псалом 110

1 Восхваляй Господа! Я благодарю Его всем сердцем, находясь в большом собрании праведных людей.

2 Свершения Господние чудеснее, чем люди могут пожелать.

3 Дела его добры и справедливы, и праведность Его извечна.

4 Он совершает удивительные чудеса, чтобы мы навечно запомнили, как величествен и милосерден Бог.

5 Он кормит тех, кто Его любит, и никогда не забывает соглашения Своего.

6 Людям Он могущество Своё показал, дав землю, которая другим народам принадлежала.

7 Всё, что Он делает, исполнено добра, а Его велениям можно доверяться.

8 Они во веки вечные продлятся, поскольку их основа — доброта и правда.

9 Он бережёт народ Свой, и соглашение Его продлится вечно, ведь имя Его — чудесно и свято.

10 Мудрость черпает свои истоки в страхе и уважении пред Богом. Кто Богу подчинил себя, тот мудр, и вечная хвала Ему принадлежит.

詩篇

第110篇

1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、

2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、

3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、

4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、

5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、

6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、

7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。

8

9

10

Псалтирь

Псалом 110

詩篇

第110篇

1 Восхваляй Господа! Я благодарю Его всем сердцем, находясь в большом собрании праведных людей.

1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、

2 Свершения Господние чудеснее, чем люди могут пожелать.

2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、

3 Дела его добры и справедливы, и праведность Его извечна.

3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、

4 Он совершает удивительные чудеса, чтобы мы навечно запомнили, как величествен и милосерден Бог.

4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、

5 Он кормит тех, кто Его любит, и никогда не забывает соглашения Своего.

5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、

6 Людям Он могущество Своё показал, дав землю, которая другим народам принадлежала.

6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、

7 Всё, что Он делает, исполнено добра, а Его велениям можно доверяться.

7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。

8 Они во веки вечные продлятся, поскольку их основа — доброта и правда.

8

9 Он бережёт народ Свой, и соглашение Его продлится вечно, ведь имя Его — чудесно и свято.

9

10 Мудрость черпает свои истоки в страхе и уважении пред Богом. Кто Богу подчинил себя, тот мудр, и вечная хвала Ему принадлежит.

10

1.0x