Psalms

Psalm 8

1 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory upon the heavens.

2 Out of the mouth of young men and infants hast thou established thy glory because of thine enemies, that thou mightest destroy the enemy and the avenger.

3 For thy heavens have seen the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast clothed him with glory and honor.

6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet,

7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the wilderness;

8 The fowl of the air and the fish of the sea which pass through the paths of the seas.

9 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth!

Псалтирь

Псалом 8

1 Начальнику5329 хора. На1665 Гефском1665 орудии. Псалом4210 Давида.1732

2 Господи,3068 Боже113 наш! как величественно117 имя8034 Твое по всей земле!776 Слава1935 Твоя простирается5414 превыше небес!8064

3 Из уст6310 младенцев5768 и грудных3243 детей3243 Ты устроил3245 хвалу,5797 ради врагов6887 Твоих, дабы сделать341 безмолвным341 врага341 и мстителя.5358

4 Когда взираю7200 я на небеса8064 Твои — дело4639 Твоих перстов,676 на луну3394 и звезды,3556 которые Ты поставил,3559

5 то что есть человек,582 что Ты помнишь2142 его, и сын1121 человеческий,120 что Ты посещаешь6485 его?

6 Не4592 много4592 Ты умалил2637 его пред Ангелами:430 славою3519 и честью1926 увенчал5849 его;

7 поставил4910 его владыкою4910 над делами4639 рук3027 Твоих; все положил7896 под ноги7272 его:

8 овец6792 и волов504 всех, и также полевых7704 зверей,929

9 птиц6833 небесных8064 и рыб1709 морских,3220 все, преходящее5674 морскими3220 стезями.734

Psalms

Psalm 8

Псалтирь

Псалом 8

1 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory upon the heavens.

1 Начальнику5329 хора. На1665 Гефском1665 орудии. Псалом4210 Давида.1732

2 Out of the mouth of young men and infants hast thou established thy glory because of thine enemies, that thou mightest destroy the enemy and the avenger.

2 Господи,3068 Боже113 наш! как величественно117 имя8034 Твое по всей земле!776 Слава1935 Твоя простирается5414 превыше небес!8064

3 For thy heavens have seen the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

3 Из уст6310 младенцев5768 и грудных3243 детей3243 Ты устроил3245 хвалу,5797 ради врагов6887 Твоих, дабы сделать341 безмолвным341 врага341 и мстителя.5358

4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

4 Когда взираю7200 я на небеса8064 Твои — дело4639 Твоих перстов,676 на луну3394 и звезды,3556 которые Ты поставил,3559

5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast clothed him with glory and honor.

5 то что есть человек,582 что Ты помнишь2142 его, и сын1121 человеческий,120 что Ты посещаешь6485 его?

6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet,

6 Не4592 много4592 Ты умалил2637 его пред Ангелами:430 славою3519 и честью1926 увенчал5849 его;

7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the wilderness;

7 поставил4910 его владыкою4910 над делами4639 рук3027 Твоих; все положил7896 под ноги7272 его:

8 The fowl of the air and the fish of the sea which pass through the paths of the seas.

8 овец6792 и волов504 всех, и также полевых7704 зверей,929

9 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth!

9 птиц6833 небесных8064 и рыб1709 морских,3220 все, преходящее5674 морскими3220 стезями.734

1.0x