Psalms

Psalm 8

1 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory upon the heavens.

2 Out of the mouth of young men and infants hast thou established thy glory because of thine enemies, that thou mightest destroy the enemy and the avenger.

3 For thy heavens have seen the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast clothed him with glory and honor.

6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet,

7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the wilderness;

8 The fowl of the air and the fish of the sea which pass through the paths of the seas.

9 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth!

Псалтирь

Псалом 8

1 Начальнику хора. На Гефском музыкальном орудии. Псалом Давидов.

2 Иегова {Сий то есть Тот, Который есть, был и будет; Исх. 3:14, 15; Отк. 1:8}, Господи наш! как величественно имя Твое по всей земле! Ты вознес величие Твое превыше небес.

3 В устах юных и грудных детей Ты устрояешь Себе хвалу, вопреки враждующим против Тебя, дабы сделать безмолвным врага и мятежника.

4 Когда взираю на небеса Твои, дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил:

5 То что есть человек, что Ты помнишь его, и что есть сын человеческий, что Ты посещаешь его?

6 Не много Ты унизил его пред Ангелами, славою и красотою увенчал его;

7 Поставил его владыкою над делами рук Твоих, все положил к ногам его,

8 Овец и волов всех, и диких зверей,

9 Птиц небесных и рыб морских, ходящих морскими путями.

Psalms

Psalm 8

Псалтирь

Псалом 8

1 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory upon the heavens.

1 Начальнику хора. На Гефском музыкальном орудии. Псалом Давидов.

2 Out of the mouth of young men and infants hast thou established thy glory because of thine enemies, that thou mightest destroy the enemy and the avenger.

2 Иегова {Сий то есть Тот, Который есть, был и будет; Исх. 3:14, 15; Отк. 1:8}, Господи наш! как величественно имя Твое по всей земле! Ты вознес величие Твое превыше небес.

3 For thy heavens have seen the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

3 В устах юных и грудных детей Ты устрояешь Себе хвалу, вопреки враждующим против Тебя, дабы сделать безмолвным врага и мятежника.

4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

4 Когда взираю на небеса Твои, дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил:

5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast clothed him with glory and honor.

5 То что есть человек, что Ты помнишь его, и что есть сын человеческий, что Ты посещаешь его?

6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet,

6 Не много Ты унизил его пред Ангелами, славою и красотою увенчал его;

7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the wilderness;

7 Поставил его владыкою над делами рук Твоих, все положил к ногам его,

8 The fowl of the air and the fish of the sea which pass through the paths of the seas.

8 Овец и волов всех, и диких зверей,

9 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth!

9 Птиц небесных и рыб морских, ходящих морскими путями.

1.0x