PsalmsPsalm 8 |
1 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory upon the heavens. |
2 Out of the mouth of young men and infants hast thou established thy glory because of thine enemies, that thou mightest destroy the enemy and the avenger. |
3 For thy heavens have seen the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; |
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? |
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast clothed him with glory and honor. |
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet, |
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the wilderness; |
8 The fowl of the air and the fish of the sea which pass through the paths of the seas. |
9 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! |
Der PsalterPsalm 8 |
1 Ein Psalm |
2 HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist |
3 Aus dem Munde der jungen Kinder und |
4 Denn ich werde |
5 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und |
6 Du wirst ihn lassen |
7 Du wirst ihn |
8 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die |
9 die |
PsalmsPsalm 8 |
Der PsalterPsalm 8 |
1 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory upon the heavens. |
1 Ein Psalm |
2 Out of the mouth of young men and infants hast thou established thy glory because of thine enemies, that thou mightest destroy the enemy and the avenger. |
2 HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist |
3 For thy heavens have seen the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; |
3 Aus dem Munde der jungen Kinder und |
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? |
4 Denn ich werde |
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast clothed him with glory and honor. |
5 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und |
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet, |
6 Du wirst ihn lassen |
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the wilderness; |
7 Du wirst ihn |
8 The fowl of the air and the fish of the sea which pass through the paths of the seas. |
8 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die |
9 O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! |
9 die |