Psalms

Psalm 20

1 MAY the LORD answer you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;

2 Send you help from his sanctuary, and strengthen you out of Zion.

3 Let the LORD remember all your offerings, and make acceptable your burnt sacrifices.

4 May the LORD grant you according to your own heart, and fulfil all your counsel.

5 We will be glorified in your salvation, and in the name of our God we will be exalted; the LORD fulfil all your petitions.

6 Henceforth it is known that the LORD has saved his anointed; and has heard him from his holy heaven and saved with the strength of his right hand.

7 Some trust in chariots, and some in horses; but we will prevail through the name of the LORD our God.

8 They are bowed down and fallen; but we are risen and stand ready.

9 O LORD, save us, and let our King answer us in the day when we call upon him.

Der Psalter

Psalm 20

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329.

2 Der HErr erhöre dich5582 in der Not; der Name des7971 Gottes Jakobs schütze dich!

3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und5930 stärke dich2142 aus Zion!

4 Er5414 gedenke all deines Speisopfers, und4390 dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.

5 Er3068 gebe dir, was dein Herz begehret, und430 erfülle alle deine Anschläge!

6 Wir rühmen, daß du uns3045 hilfst3467; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HErr3068 gewähre dir alle deine Bitte!

7 Nun merke ich, daß der HErr3068 seinem Gesalbten hilft und430 erhöret ihn8034 in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.

8 Jene verlassen sich3766 auf6965 Wagen und5749 Rosse; wir aber denken an den Namen des HErrn, unsers Gottes.

9 Sie7121 sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.

Psalms

Psalm 20

Der Psalter

Psalm 20

1 MAY the LORD answer you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329.

2 Send you help from his sanctuary, and strengthen you out of Zion.

2 Der HErr erhöre dich5582 in der Not; der Name des7971 Gottes Jakobs schütze dich!

3 Let the LORD remember all your offerings, and make acceptable your burnt sacrifices.

3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und5930 stärke dich2142 aus Zion!

4 May the LORD grant you according to your own heart, and fulfil all your counsel.

4 Er5414 gedenke all deines Speisopfers, und4390 dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.

5 We will be glorified in your salvation, and in the name of our God we will be exalted; the LORD fulfil all your petitions.

5 Er3068 gebe dir, was dein Herz begehret, und430 erfülle alle deine Anschläge!

6 Henceforth it is known that the LORD has saved his anointed; and has heard him from his holy heaven and saved with the strength of his right hand.

6 Wir rühmen, daß du uns3045 hilfst3467; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HErr3068 gewähre dir alle deine Bitte!

7 Some trust in chariots, and some in horses; but we will prevail through the name of the LORD our God.

7 Nun merke ich, daß der HErr3068 seinem Gesalbten hilft und430 erhöret ihn8034 in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.

8 They are bowed down and fallen; but we are risen and stand ready.

8 Jene verlassen sich3766 auf6965 Wagen und5749 Rosse; wir aber denken an den Namen des HErrn, unsers Gottes.

9 O LORD, save us, and let our King answer us in the day when we call upon him.

9 Sie7121 sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.

1.0x