Псалтирь

Псалом 17

1 Дирижёру хора. Песня слуги Божьего Давида, когда Господь спас его от Саула и от всех остальных его врагов.

2 Господи, люблю Тебя, дарующего силы.

3 Бог мой — моя Скала, в которой убежище я нахожу. Господь — мой щит, я обрету спасение Его силой. Он — крепость моя, моё убежище в горах.

4 Я к Господу о помощи воззвал, и Он меня от моих врагов спасает. Господь достоин восхваления моего!

5 Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата.

6 Могилы проглотить меня хотят, смерть мне ставит западню.

7 И в бедствии своём я к Господу о помощи воззвал. Из храма Своего Он голос мой услышал, мой крик о помощи услышал Он.

8 Земля тряслась, до основания дрожали горы, вот как разгневался Господь.

9 Дым поднимался из Его ноздрей, а изо рта рвалось всепожирающее пламя, и огненные искры разлетались.

10 И небо разорвав, Господь спустился, стоя на грозных чёрных тучах.

11 Он Херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра.

12 Он мраком покрыл Себя как шатром, и воды облаков собрал Он в грозовую тучу.

13 Его слепящее сияние пробилось сквозь тучи,

14 Раскатами грома Господь Всевышний отозвался с небес, и голос все услышали Его.

15 Он стрелы слал Свои — удары молний. Ими Он разбросал и разгромил врага.

16 От грозного голоса Господа, от мощного дыхания из Его ноздрей открылось взору морское дно, и обнажились основания земли.

17 И руку протянув с высот, меня Он подхватил и из морей глубоких вынес.

18 Господь спас меня от вражьих сил, с которыми мне не совладать.

19 В минуту бедствия враг на меня напал, но Господь был для меня опорой.

20 Он вывел меня в безопасное место, и спас меня, так как Он ко мне благоволит.

21 Господь помог мне, так как праведен я был, за чистоту мою награды удостоил.

22 Я не грешил против Бога никогда, шёл по Его указанной дороге.

23 Я следовал всегда законам Божьим, и от заповедей Его я никогда не отступал.

24 Невинен я пред Господом ни в чём, и сторонюсь греха.

25 Он видел чистоту моих поступков, и поэтому наградил за праведность меня.

26 Господи, Ты предан преданным Тебе, и с добротой поступаешь с добрым человеком.

27 Господи, живущих без греха Ты не обидишь, но можешь перехитрить самых наихитрейших подлецов.

28 Господи, Ты помогаешь покорным, но унижаешь Ты надменных гордецов.

29 Ты, Господи, мне светишь в темноте, Ты тьму превращаешь в свет вокруг меня.

30 С помощью Твоей могу я победить любое войско. С Богом моим могу взойти на вражескую стену.

31 Путь Бога безупречен, слово Господа надёжно и истинно. Он защищает каждого, кто верует в Него.

32 Нет Бога, кроме Господа. Нет Скалы, кроме Бога моего.

33 Бог убирает преграды с моего пути, и силу в руки мне даёт большую.

34 Ногам даёт Он быстроту оленя, а также даёт способность устоять на высоте.

35 Он к битве меня готовит и силу мне даёт, чтобы мог я стрелять из самого тугого лука.

36 Господи, Ты дал мне щит, чтобы защитить меня. Ты поддерживаешь меня рукою правой, с Твоею помощью я стал великим.

37 Ты расчистил передо мной тропу, чтобы мне не споткнуться о преграду.

38 Врага преследовал я и пленил его. Не остановился я, пока его не сокрушил.

39 Враг побеждён, подняться он не в силах, поверженный, он у ног моих лежит.

40 Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врагов заставил пасть к ногам моим.

41 Ты обратил их в бегство, позволил победить ненавидевших меня.

42 Враги о помощи взывали, но некому было их спасти. Они молили Господа, но не ответил Он.

43 Враги, поверженные мной, стали подобны пыльной туче, гонимой ветром прочь. Я их топтал и мял как уличную грязь.

44 Ты спас меня от тех людей, которые против меня на битву вышли. Меня главою над народами поставил, и служат мне даже те, кого я раньше и не знал.

45 Чужестранцы беспомощно падают передо мной. И только услышав обо мне, они мне повинуются.

46 Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.

47 Жив Господь! Да будет благословенна моя Скала! Велик Господь — моя Скала, дарующая мне спасение!

48 Он — Бог, мстящий неприятелям моим; Бог, повергающий к моим ногам народы.

49 Господь, Ты защитил меня, дал мне спасение от неприятеля, помог разбить врагов моих жестоких.

50 Господи, Тебя я буду восхвалять среди народов, Твоё я имя буду прославлять!

51 Господь помогает одержать победы тому царю, которого избрал. Являет Он великую любовь тому правителю, которого помазал: Давиду и его потомкам Он будет предан до конца времён!

詩篇

第17篇

1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你聽聞公義,側耳聽我的呼求[cry],求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱。

2 願我的判語從你面前發出;願你的眼睛觀看公正。

3 你已經試驗我的心;你在夜間鑒察我;你試煉[tried]我,卻找不著甚麼;我立志叫我口中沒有過失。

4 論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,不行滅命之人[destroyer]的道路。

5 求你使我的腳踏定[Hold up my goings]你的路徑,免得我兩腳[that my footsteps]滑跌。

6 神啊,我曾求告你,因為你必聽允[hear]我;求你向我側耳,聽我的言語。

7 求你顯出你奇妙的慈愛來;你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們之人[that][O]

8 求你保護我,如同保護眼中的瞳孔;將我隱藏在你翅膀的蔭下,

9 使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我要害我命的仇敵。

10 他們的心被脂油包裹;他們用口說驕傲的話。

11 他們圍困了我們的腳步;他們瞪著眼向地屈身[bowing down to the earth]

12 他像獅子急要抓食,又像少壯獅子蹲伏在暗處。

13 耶和華啊,求你起來,把他挫敗[disappoint him],將他打倒。用你的刀救護我命脫離惡人。

14 耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你所藏[hid]的財寶充滿他們的肚腹;他們多有兒女[they are full of children],將其餘的財物留給他們的嬰孩。

15 至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候,得見你的形像[with thy likeness]就心滿意足了。

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

Псалтирь

Псалом 17

詩篇

第17篇

1 Дирижёру хора. Песня слуги Божьего Давида, когда Господь спас его от Саула и от всех остальных его врагов.

1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你聽聞公義,側耳聽我的呼求[cry],求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱。

2 Господи, люблю Тебя, дарующего силы.

2 願我的判語從你面前發出;願你的眼睛觀看公正。

3 Бог мой — моя Скала, в которой убежище я нахожу. Господь — мой щит, я обрету спасение Его силой. Он — крепость моя, моё убежище в горах.

3 你已經試驗我的心;你在夜間鑒察我;你試煉[tried]我,卻找不著甚麼;我立志叫我口中沒有過失。

4 Я к Господу о помощи воззвал, и Он меня от моих врагов спасает. Господь достоин восхваления моего!

4 論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,不行滅命之人[destroyer]的道路。

5 Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата.

5 求你使我的腳踏定[Hold up my goings]你的路徑,免得我兩腳[that my footsteps]滑跌。

6 Могилы проглотить меня хотят, смерть мне ставит западню.

6 神啊,我曾求告你,因為你必聽允[hear]我;求你向我側耳,聽我的言語。

7 И в бедствии своём я к Господу о помощи воззвал. Из храма Своего Он голос мой услышал, мой крик о помощи услышал Он.

7 求你顯出你奇妙的慈愛來;你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們之人[that][O]

8 Земля тряслась, до основания дрожали горы, вот как разгневался Господь.

8 求你保護我,如同保護眼中的瞳孔;將我隱藏在你翅膀的蔭下,

9 Дым поднимался из Его ноздрей, а изо рта рвалось всепожирающее пламя, и огненные искры разлетались.

9 使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我要害我命的仇敵。

10 И небо разорвав, Господь спустился, стоя на грозных чёрных тучах.

10 他們的心被脂油包裹;他們用口說驕傲的話。

11 Он Херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра.

11 他們圍困了我們的腳步;他們瞪著眼向地屈身[bowing down to the earth]

12 Он мраком покрыл Себя как шатром, и воды облаков собрал Он в грозовую тучу.

12 他像獅子急要抓食,又像少壯獅子蹲伏在暗處。

13 Его слепящее сияние пробилось сквозь тучи,

13 耶和華啊,求你起來,把他挫敗[disappoint him],將他打倒。用你的刀救護我命脫離惡人。

14 Раскатами грома Господь Всевышний отозвался с небес, и голос все услышали Его.

14 耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你所藏[hid]的財寶充滿他們的肚腹;他們多有兒女[they are full of children],將其餘的財物留給他們的嬰孩。

15 Он стрелы слал Свои — удары молний. Ими Он разбросал и разгромил врага.

15 至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候,得見你的形像[with thy likeness]就心滿意足了。

16 От грозного голоса Господа, от мощного дыхания из Его ноздрей открылось взору морское дно, и обнажились основания земли.

16

17 И руку протянув с высот, меня Он подхватил и из морей глубоких вынес.

17

18 Господь спас меня от вражьих сил, с которыми мне не совладать.

18

19 В минуту бедствия враг на меня напал, но Господь был для меня опорой.

19

20 Он вывел меня в безопасное место, и спас меня, так как Он ко мне благоволит.

20

21 Господь помог мне, так как праведен я был, за чистоту мою награды удостоил.

21

22 Я не грешил против Бога никогда, шёл по Его указанной дороге.

22

23 Я следовал всегда законам Божьим, и от заповедей Его я никогда не отступал.

23

24 Невинен я пред Господом ни в чём, и сторонюсь греха.

24

25 Он видел чистоту моих поступков, и поэтому наградил за праведность меня.

25

26 Господи, Ты предан преданным Тебе, и с добротой поступаешь с добрым человеком.

26

27 Господи, живущих без греха Ты не обидишь, но можешь перехитрить самых наихитрейших подлецов.

27

28 Господи, Ты помогаешь покорным, но унижаешь Ты надменных гордецов.

28

29 Ты, Господи, мне светишь в темноте, Ты тьму превращаешь в свет вокруг меня.

29

30 С помощью Твоей могу я победить любое войско. С Богом моим могу взойти на вражескую стену.

30

31 Путь Бога безупречен, слово Господа надёжно и истинно. Он защищает каждого, кто верует в Него.

31

32 Нет Бога, кроме Господа. Нет Скалы, кроме Бога моего.

32

33 Бог убирает преграды с моего пути, и силу в руки мне даёт большую.

33

34 Ногам даёт Он быстроту оленя, а также даёт способность устоять на высоте.

34

35 Он к битве меня готовит и силу мне даёт, чтобы мог я стрелять из самого тугого лука.

35

36 Господи, Ты дал мне щит, чтобы защитить меня. Ты поддерживаешь меня рукою правой, с Твоею помощью я стал великим.

36

37 Ты расчистил передо мной тропу, чтобы мне не споткнуться о преграду.

37

38 Врага преследовал я и пленил его. Не остановился я, пока его не сокрушил.

38

39 Враг побеждён, подняться он не в силах, поверженный, он у ног моих лежит.

39

40 Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врагов заставил пасть к ногам моим.

40

41 Ты обратил их в бегство, позволил победить ненавидевших меня.

41

42 Враги о помощи взывали, но некому было их спасти. Они молили Господа, но не ответил Он.

42

43 Враги, поверженные мной, стали подобны пыльной туче, гонимой ветром прочь. Я их топтал и мял как уличную грязь.

43

44 Ты спас меня от тех людей, которые против меня на битву вышли. Меня главою над народами поставил, и служат мне даже те, кого я раньше и не знал.

44

45 Чужестранцы беспомощно падают передо мной. И только услышав обо мне, они мне повинуются.

45

46 Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.

46

47 Жив Господь! Да будет благословенна моя Скала! Велик Господь — моя Скала, дарующая мне спасение!

47

48 Он — Бог, мстящий неприятелям моим; Бог, повергающий к моим ногам народы.

48

49 Господь, Ты защитил меня, дал мне спасение от неприятеля, помог разбить врагов моих жестоких.

49

50 Господи, Тебя я буду восхвалять среди народов, Твоё я имя буду прославлять!

50

51 Господь помогает одержать победы тому царю, которого избрал. Являет Он великую любовь тому правителю, которого помазал: Давиду и его потомкам Он будет предан до конца времён!

51

1.0x