Псалтирь

Псалом 22

1 Господь — мой Пастырь. Нужды у меня не будет ни в чём.

2 Он меня укладывает на зелёном лугу и приводит к тихой воде.

3 Он мне силы даёт. Он ведёт меня тропой праведности во имя доброты Своей.

4 Не страшусь опасности, даже когда прохожу тёмной долиной смерти, потому что Ты, Господь, помогаешь мне. Твой посох и жезл — моё утешение.

5 Перед лицом моего врага накрыл для меня Ты стол, и радушно принял как почтенного гостя. Чаша моя полна до краёв.

6 До конца моих дней доброта и любовь будут вместе со мной. Господи, я поселюсь в Твоём доме навеки.

Псалми

Псалом 22

1 Псалом Давидів. Господь — то мій Па́стир, тому́ в недоста́тку не буду, —

2 на пасови́ськах зелених осе́лить мене́, на тихую воду мене запрова́дить!

3 Він душу мою відживля́є, прова́дить мене́ ради Йме́ння Свого́ по стежка́х справедливости.

4 Коли я піду́ хоча б навіть долиною смертної те́мряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, — Твоє же́зло й Твій по́сох — вони мене вті́шать!

5 Ти передо мною трапе́зу згото́вив при моїх ворогах, мою го́лову Ти намасти́в був оливою, моя чаша — то на́дмір пиття́!

6 Ті́льки добро́ й милосердя мене супрово́дити будуть по всі дні мого життя, а я пробува́тиму в домі Господньому довгі часи́!

Псалтирь

Псалом 22

Псалми

Псалом 22

1 Господь — мой Пастырь. Нужды у меня не будет ни в чём.

1 Псалом Давидів. Господь — то мій Па́стир, тому́ в недоста́тку не буду, —

2 Он меня укладывает на зелёном лугу и приводит к тихой воде.

2 на пасови́ськах зелених осе́лить мене́, на тихую воду мене запрова́дить!

3 Он мне силы даёт. Он ведёт меня тропой праведности во имя доброты Своей.

3 Він душу мою відживля́є, прова́дить мене́ ради Йме́ння Свого́ по стежка́х справедливости.

4 Не страшусь опасности, даже когда прохожу тёмной долиной смерти, потому что Ты, Господь, помогаешь мне. Твой посох и жезл — моё утешение.

4 Коли я піду́ хоча б навіть долиною смертної те́мряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, — Твоє же́зло й Твій по́сох — вони мене вті́шать!

5 Перед лицом моего врага накрыл для меня Ты стол, и радушно принял как почтенного гостя. Чаша моя полна до краёв.

5 Ти передо мною трапе́зу згото́вив при моїх ворогах, мою го́лову Ти намасти́в був оливою, моя чаша — то на́дмір пиття́!

6 До конца моих дней доброта и любовь будут вместе со мной. Господи, я поселюсь в Твоём доме навеки.

6 Ті́льки добро́ й милосердя мене супрово́дити будуть по всі дні мого життя, а я пробува́тиму в домі Господньому довгі часи́!

1.0x