Псалтирь

Псалом 139

1 Дирижёру хора. Хвалебная песнь Давида.

2 Спаси меня, Господи, от зло творящих и от жестоких охрани.

3 Они в сердцах своих вынашивают злые планы, вечно затевая распри и раздоры.

4 Их языки словно змеиные клыки, и ядовиты их уста. Селах

5 Отведи от меня нападки злобных, упаси от жестоких, плетущих ужасные замыслы против меня.

6 Гордецы на меня раскинули сети, прячут ловушки и ставят капканы на дороге моей. Селах

7 Господи, Ты мой Бог, так услышь мою о помощи мольбу.

8 Господи, Владыка мой, Ты — мой могучий Спаситель, Ты словно шлем, который в битве охраняет голову мою.

9 Господи, не позволь планам зло творящих сбыться, не дай их желаниям исполниться вовеки. Селах

10 Пусть испытают они все беды, которые их языки пророчили другим.

11 Обрушь на них горящие угли, брось их в смертельную трясину.

12 Не дай лжецам этим выжить, пусть преследуют беды жестоких.

13 Знаю, Господь справедливо судить будет бедных, и угнетённым поможет.

14 Праведные будут славить Твоё имя, а честные будут жить в присутствии Твоём.

Psalms

Psalm 139

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 O lord,3068 you have searched2713 me, and known3045 me.

2 You know3045 my sitting down3427 and my rising up,6965 you understand995 my thought7454 afar7350 off.

3 You compass2219 my path734 and my lying7252 down,7252 and are acquainted5532 with all3605 my ways.1870

4 For there is not a word4405 in my tongue,3956 but, see,2005 O LORD,3068 you know3045 it altogether.3605

5 You have beset6696 me behind268 and before,6924 and laid7896 your hand3709 on me.

6 Such knowledge1847 is too wonderful6383 for me; it is high,7682 I cannot3808 3201 attain to it.

7 Where575 shall I go3212 from your spirit?7307 or where575 shall I flee1272 from your presence?6440

8 If518 I ascend5927 up into heaven,8064 you are there:8033 if I make3331 my bed3331 in hell,7585 behold,2009 you are there.

9 If I take5375 the wings3671 of the morning,7837 and dwell7931 in the uttermost319 parts of the sea;3220

10 Even1571 there8033 shall your hand3027 lead5148 me, and your right3225 hand3225 shall hold270 me.

11 If I say,559 Surely389 the darkness2822 shall cover7779 me; even the night3915 shall be light216 about1157 me.

12 Yes,1571 the darkness2822 hides2821 not from you; but the night3915 shines215 as the day:3117 the darkness2825 and the light219 are both alike to you.

13 For you have possessed7069 my reins:3629 you have covered5526 me in my mother's517 womb.990

14 I will praise3034 you; for I am fearfully3372 and wonderfully6395 made: marvelous6381 are your works;4639 and that my soul5315 knows3045 right3966 well.

Псалтирь

Псалом 139

Psalms

Psalm 139

1 Дирижёру хора. Хвалебная песнь Давида.

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 O lord,3068 you have searched2713 me, and known3045 me.

2 Спаси меня, Господи, от зло творящих и от жестоких охрани.

2 You know3045 my sitting down3427 and my rising up,6965 you understand995 my thought7454 afar7350 off.

3 Они в сердцах своих вынашивают злые планы, вечно затевая распри и раздоры.

3 You compass2219 my path734 and my lying7252 down,7252 and are acquainted5532 with all3605 my ways.1870

4 Их языки словно змеиные клыки, и ядовиты их уста. Селах

4 For there is not a word4405 in my tongue,3956 but, see,2005 O LORD,3068 you know3045 it altogether.3605

5 Отведи от меня нападки злобных, упаси от жестоких, плетущих ужасные замыслы против меня.

5 You have beset6696 me behind268 and before,6924 and laid7896 your hand3709 on me.

6 Гордецы на меня раскинули сети, прячут ловушки и ставят капканы на дороге моей. Селах

6 Such knowledge1847 is too wonderful6383 for me; it is high,7682 I cannot3808 3201 attain to it.

7 Господи, Ты мой Бог, так услышь мою о помощи мольбу.

7 Where575 shall I go3212 from your spirit?7307 or where575 shall I flee1272 from your presence?6440

8 Господи, Владыка мой, Ты — мой могучий Спаситель, Ты словно шлем, который в битве охраняет голову мою.

8 If518 I ascend5927 up into heaven,8064 you are there:8033 if I make3331 my bed3331 in hell,7585 behold,2009 you are there.

9 Господи, не позволь планам зло творящих сбыться, не дай их желаниям исполниться вовеки. Селах

9 If I take5375 the wings3671 of the morning,7837 and dwell7931 in the uttermost319 parts of the sea;3220

10 Пусть испытают они все беды, которые их языки пророчили другим.

10 Even1571 there8033 shall your hand3027 lead5148 me, and your right3225 hand3225 shall hold270 me.

11 Обрушь на них горящие угли, брось их в смертельную трясину.

11 If I say,559 Surely389 the darkness2822 shall cover7779 me; even the night3915 shall be light216 about1157 me.

12 Не дай лжецам этим выжить, пусть преследуют беды жестоких.

12 Yes,1571 the darkness2822 hides2821 not from you; but the night3915 shines215 as the day:3117 the darkness2825 and the light219 are both alike to you.

13 Знаю, Господь справедливо судить будет бедных, и угнетённым поможет.

13 For you have possessed7069 my reins:3629 you have covered5526 me in my mother's517 womb.990

14 Праведные будут славить Твоё имя, а честные будут жить в присутствии Твоём.

14 I will praise3034 you; for I am fearfully3372 and wonderfully6395 made: marvelous6381 are your works;4639 and that my soul5315 knows3045 right3966 well.

1.0x