Псалтирь

Псалом 59

1 Дирижёру хора. На мелодию «Лилия соглашения». Миктам Давида в поучение,

2 который был написан в то время, когда Давид воевал с Сирией месопотамской и цованской и когда Иоав вернулся и победил двенадцать тысяч едомских воинов в Соляной долине.

3 Ты, Боже, прогневался на нас, и, отвергнув, уничтожил. Вернись и силу дай!

4 Ты землю сотрясал, и она раскололась; наш мир разрушается словно ветхая стена. Прошу Тебя, восстанови его!

5 Народу Своему Ты послал беду, от которой нас шатает словно от вина.

6 Но для тех, кто Тебе верен, Ты знамя развернул, чтоб под укрытие они к нему бежали. Селах

7 Ради спасения тех, кого Ты возлюбил, даруй нам помощь силою Своею.

8 Из храма Своего Бог молвил: «Я буду победителем, ликуйте! Я разделю среди Своего народа Сихем и долину Сокхов.

9 Моими будут Галаад и Манасия, Ефрем мне станет шлемом, а Иуда — скипетром Моим.

10 Чашей для омовения ног Моих станет Моав, Едом станет рабом, подносящим Мои сандалии. Я одолею филистимлян и провозглашу победу».

11 Кто меня поведёт на Едом, на этот укреплённый город?

12 Не Ты ли, Боже, отвернувшийся от нас, кто в битву с нашими войсками больше не идёт?

13 Дай помощь победить врага, так как помощь людская бесполезна.

14 Только Бог нам может силу дать, только Он поможет победить врага!

Psalms

Psalm 59

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 Michtam4387 of David;1732 when Saul7586 sent,7971 and they watched8104 the house1004 to kill4191 him. Deliver5337 me from my enemies,341 O my God:430 defend7682 me from them that rise6965 up against me.

2 Deliver5337 me from the workers6466 of iniquity,205 and save3467 me from bloody1818 men.582

3 For, see,2009 they lie in wait693 for my soul:5315 the mighty5794 are gathered1481 against5921 me; not for my transgression,6588 nor3808 for my sin,2403 O LORD.3068

4 They run7323 and prepare3559 themselves without1097 my fault:5771 awake5782 to help7125 me, and behold.7200

5 You therefore, O LORD3068 God430 of hosts,6635 the God430 of Israel,3478 awake6974 to visit6485 all3605 the heathen:1471 be not merciful2603 to any3605 wicked205 transgressors.898 Selah.5542

6 They return7725 at evening:6153 they make a noise1993 like a dog,3611 and go5437 round5437 about the city.5892

7 Behold,2009 they belch5042 out with their mouth:6310 swords2719 are in their lips:8193 for who,4310 say they, does hear?8085

8 But you, O LORD,3068 shall laugh7832 at them; you shall have all3605 the heathen1471 in derision.3932

9 Because of his strength5797 will I wait8104 on you: for God430 is my defense.4869

10 The God430 of my mercy2617 shall prevent6923 me: God430 shall let me see7200 my desire on my enemies.8324

11 Slay2026 them not, lest6435 my people5971 forget:7911 scatter5128 them by your power;2428 and bring3381 them down,3381 O Lord136 our shield.4043

12 For the sin2403 of their mouth6310 and the words1697 of their lips8193 let them even be taken3920 in their pride:1347 and for cursing423 and lying3585 which they speak.5608

13 Consume3615 them in wrath,2534 consume3615 them, that they may not be: and let them know3045 that God430 rules4910 in Jacob3290 to the ends657 of the earth.776 Selah.5542

14 And at evening6153 let them return;7725 and let them make a noise1993 like a dog,3611 and go5437 round5437 about the city.5892

Псалтирь

Псалом 59

Psalms

Psalm 59

1 Дирижёру хора. На мелодию «Лилия соглашения». Миктам Давида в поучение,

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 Michtam4387 of David;1732 when Saul7586 sent,7971 and they watched8104 the house1004 to kill4191 him. Deliver5337 me from my enemies,341 O my God:430 defend7682 me from them that rise6965 up against me.

2 который был написан в то время, когда Давид воевал с Сирией месопотамской и цованской и когда Иоав вернулся и победил двенадцать тысяч едомских воинов в Соляной долине.

2 Deliver5337 me from the workers6466 of iniquity,205 and save3467 me from bloody1818 men.582

3 Ты, Боже, прогневался на нас, и, отвергнув, уничтожил. Вернись и силу дай!

3 For, see,2009 they lie in wait693 for my soul:5315 the mighty5794 are gathered1481 against5921 me; not for my transgression,6588 nor3808 for my sin,2403 O LORD.3068

4 Ты землю сотрясал, и она раскололась; наш мир разрушается словно ветхая стена. Прошу Тебя, восстанови его!

4 They run7323 and prepare3559 themselves without1097 my fault:5771 awake5782 to help7125 me, and behold.7200

5 Народу Своему Ты послал беду, от которой нас шатает словно от вина.

5 You therefore, O LORD3068 God430 of hosts,6635 the God430 of Israel,3478 awake6974 to visit6485 all3605 the heathen:1471 be not merciful2603 to any3605 wicked205 transgressors.898 Selah.5542

6 Но для тех, кто Тебе верен, Ты знамя развернул, чтоб под укрытие они к нему бежали. Селах

6 They return7725 at evening:6153 they make a noise1993 like a dog,3611 and go5437 round5437 about the city.5892

7 Ради спасения тех, кого Ты возлюбил, даруй нам помощь силою Своею.

7 Behold,2009 they belch5042 out with their mouth:6310 swords2719 are in their lips:8193 for who,4310 say they, does hear?8085

8 Из храма Своего Бог молвил: «Я буду победителем, ликуйте! Я разделю среди Своего народа Сихем и долину Сокхов.

8 But you, O LORD,3068 shall laugh7832 at them; you shall have all3605 the heathen1471 in derision.3932

9 Моими будут Галаад и Манасия, Ефрем мне станет шлемом, а Иуда — скипетром Моим.

9 Because of his strength5797 will I wait8104 on you: for God430 is my defense.4869

10 Чашей для омовения ног Моих станет Моав, Едом станет рабом, подносящим Мои сандалии. Я одолею филистимлян и провозглашу победу».

10 The God430 of my mercy2617 shall prevent6923 me: God430 shall let me see7200 my desire on my enemies.8324

11 Кто меня поведёт на Едом, на этот укреплённый город?

11 Slay2026 them not, lest6435 my people5971 forget:7911 scatter5128 them by your power;2428 and bring3381 them down,3381 O Lord136 our shield.4043

12 Не Ты ли, Боже, отвернувшийся от нас, кто в битву с нашими войсками больше не идёт?

12 For the sin2403 of their mouth6310 and the words1697 of their lips8193 let them even be taken3920 in their pride:1347 and for cursing423 and lying3585 which they speak.5608

13 Дай помощь победить врага, так как помощь людская бесполезна.

13 Consume3615 them in wrath,2534 consume3615 them, that they may not be: and let them know3045 that God430 rules4910 in Jacob3290 to the ends657 of the earth.776 Selah.5542

14 Только Бог нам может силу дать, только Он поможет победить врага!

14 And at evening6153 let them return;7725 and let them make a noise1993 like a dog,3611 and go5437 round5437 about the city.5892

1.0x