Книга пророка Исаии

Глава 25

1 Иегова! Ты - Бог мой, превозношу Тебя; славлю имя Твое: ибо Ты совершил чудо, предопределения древние, верно, истинно.

2 Ибо ты превратил город в груду камней, - твердую крепость в развалины, чертоги врагов уже не город; вовек не будет он построен.

3 За то прославят Тебя народы сильные, грады могущественных народов будут благоговеть пред Тобою.

4 Ибо Ты явился убежищем бедного, убежищем убогого в тесное для него время, защитою от бури потопной, тенью от зноя; ибо разъяренный дух притеснителей подобен напору потопных вод, ниспровергающих стену.

5 Как зной в месте безводном, Ты укротил буйство врагов; как зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.

6 И сделает Иегова воинств на горе сей для всех народов пир из тучных яств, пир из старых вин, самых чистых.

7 И раздерет на горе сей печальное покрывало, покрывавшее все народы, и покрывало, лежавшее на всех племенах.

8 Истребит навеки смерть; и отрет Господь Иегова слезы со всех лиц, и посрамление народа Своего снимет со всей земли: ибо Иегова говорит.

9 И скажут в оный день: `Се Бог наш! Тот, Кого мы ждали; и Он спас нас! Сей есть Иегова, Которого мы ожидали: возрадуемся и возвеселимся во спасении Его!`

10 Ибо рука Иеговы будет покоиться на сей горе; и Моав будет попран на месте своем, как солому попирают в навозе.

11 И если кто среди его распрострет руки свои, как плавающий растростирает для плавания; то Бог унизит дерзость его и проворство рук его.

12 И крепкие, высокие стены твои обрушит, ниспровергнет, положит на землю, в прах.

Isaiah

Chapter 25

1 O LORD, thou art my God; I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, and given faithful counsel from afar, amen.

2 For thou hast reduced a city to a heap, the fortified city to a ruin; the palace of the strangers and the city are never to be built again.

3 Therefore many peoples shall praise thee, the city of the mighty nations shall worship thee.

4 For thou hast been a strength to the poor, a helper to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat; for the blast of the mighty ones is as a storm against the wall.

5 Thou shalt blot out the pride of aliens as the shadow at noonday, and as the heat is blotted out by the shade of a cloud; thus the branch of the mighty ones shall be humbled.

6 And on this mountain shall the LORD of hosts make for all peoples a lavish feast, a feast of old and rich wines, from the things that belong to our heavenly Saviour and the Mighty One.

7 And he will destroy on this mountain the prestige of the ruler who ruled over all the peoples, because of the slaughter which was made among all the peoples.

8 He will swallow up death in victory for ever; and the LORD God of hosts will wipe away the tears from off all faces; and the reproach of his people he shall take away from off all the earth; for the LORD has spoken it.

9 And it shall be said on that day, Lo, this is the LORD our God; we have waited for him, and he shall save us; this is the LORD our God, we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

10 For on this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down with the threshing sled.

11 And he shall spread forth his hands in the midst of them, as a swimmer spreads forth his hands to swim; and he shall bring down their pride together with the spoils of their bands.

12 And the fortress of treason of your rebellious men and your strong walls he shall tear down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.

Книга пророка Исаии

Глава 25

Isaiah

Chapter 25

1 Иегова! Ты - Бог мой, превозношу Тебя; славлю имя Твое: ибо Ты совершил чудо, предопределения древние, верно, истинно.

1 O LORD, thou art my God; I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, and given faithful counsel from afar, amen.

2 Ибо ты превратил город в груду камней, - твердую крепость в развалины, чертоги врагов уже не город; вовек не будет он построен.

2 For thou hast reduced a city to a heap, the fortified city to a ruin; the palace of the strangers and the city are never to be built again.

3 За то прославят Тебя народы сильные, грады могущественных народов будут благоговеть пред Тобою.

3 Therefore many peoples shall praise thee, the city of the mighty nations shall worship thee.

4 Ибо Ты явился убежищем бедного, убежищем убогого в тесное для него время, защитою от бури потопной, тенью от зноя; ибо разъяренный дух притеснителей подобен напору потопных вод, ниспровергающих стену.

4 For thou hast been a strength to the poor, a helper to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat; for the blast of the mighty ones is as a storm against the wall.

5 Как зной в месте безводном, Ты укротил буйство врагов; как зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.

5 Thou shalt blot out the pride of aliens as the shadow at noonday, and as the heat is blotted out by the shade of a cloud; thus the branch of the mighty ones shall be humbled.

6 И сделает Иегова воинств на горе сей для всех народов пир из тучных яств, пир из старых вин, самых чистых.

6 And on this mountain shall the LORD of hosts make for all peoples a lavish feast, a feast of old and rich wines, from the things that belong to our heavenly Saviour and the Mighty One.

7 И раздерет на горе сей печальное покрывало, покрывавшее все народы, и покрывало, лежавшее на всех племенах.

7 And he will destroy on this mountain the prestige of the ruler who ruled over all the peoples, because of the slaughter which was made among all the peoples.

8 Истребит навеки смерть; и отрет Господь Иегова слезы со всех лиц, и посрамление народа Своего снимет со всей земли: ибо Иегова говорит.

8 He will swallow up death in victory for ever; and the LORD God of hosts will wipe away the tears from off all faces; and the reproach of his people he shall take away from off all the earth; for the LORD has spoken it.

9 И скажут в оный день: `Се Бог наш! Тот, Кого мы ждали; и Он спас нас! Сей есть Иегова, Которого мы ожидали: возрадуемся и возвеселимся во спасении Его!`

9 And it shall be said on that day, Lo, this is the LORD our God; we have waited for him, and he shall save us; this is the LORD our God, we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

10 Ибо рука Иеговы будет покоиться на сей горе; и Моав будет попран на месте своем, как солому попирают в навозе.

10 For on this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down with the threshing sled.

11 И если кто среди его распрострет руки свои, как плавающий растростирает для плавания; то Бог унизит дерзость его и проворство рук его.

11 And he shall spread forth his hands in the midst of them, as a swimmer spreads forth his hands to swim; and he shall bring down their pride together with the spoils of their bands.

12 И крепкие, высокие стены твои обрушит, ниспровергнет, положит на землю, в прах.

12 And the fortress of treason of your rebellious men and your strong walls he shall tear down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.

1.0x