Isaiah

Chapter 12

1 AND you shall say in that day, O LORD, I will praise thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.

2 Behold, in God my Saviour I will trust, and will not be afraid; for the LORD is my strength and my song; and he has become my salvation.

3 Therefore with joy shall you draw water out of the spring of salvation.

4 And you shall say in that day, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the Gentiles, make mention that his name is exalted.

5 Sing to the LORD; for he has done excellent things; this is known in all the earth.

6 Rejoice and give praise, O inhabitant of Zion; for great is he that is in your midst, the Holy One of Israel.

Der Prophet Jesaja

Kapitel 12

1 Zu derselbigen Zeit3117 wirst du sagen559: Ich danke3034 dir, HErr3068, daß du zornig599 bist gewesen über mich5162 und dein Zorn639 sich7725 gewendet hat und tröstest mich.

2 Siehe GOtt410 ist mein Heil3444; ich bin sicher982 und3068 fürchte6342 mich nicht; denn GOtt der HErr3050 ist meine Stärke5797 und mein Psalm2176 und ist mein Heil3444.

3 Ihr werdet mit Freuden8342 Wasser4325 schöpfen7579 aus den Heilsbrunnen4599.

4 Und werdet sagen559 zur selbigen Zeit3117: Danket3034 dem HErrn3068, prediget7121 seinen Namen8034, macht kund unter den8034 Völkern5971 sein Tun5949, verkündiget2142, wie3045 sein Name so hoch7682 ist!

5 Lobsinget2167 dem HErrn3068, denn er hat6213 sich3045 herrlich1348 beweiset; solches sei kund3045 in allen Landen776.

6 Jauchze6670 und rühme7442, du Einwohnerin3427 zu Zion6726; denn der Heilige6918 Israels3478 ist groß1419 bei7130 dir.

Isaiah

Chapter 12

Der Prophet Jesaja

Kapitel 12

1 AND you shall say in that day, O LORD, I will praise thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.

1 Zu derselbigen Zeit3117 wirst du sagen559: Ich danke3034 dir, HErr3068, daß du zornig599 bist gewesen über mich5162 und dein Zorn639 sich7725 gewendet hat und tröstest mich.

2 Behold, in God my Saviour I will trust, and will not be afraid; for the LORD is my strength and my song; and he has become my salvation.

2 Siehe GOtt410 ist mein Heil3444; ich bin sicher982 und3068 fürchte6342 mich nicht; denn GOtt der HErr3050 ist meine Stärke5797 und mein Psalm2176 und ist mein Heil3444.

3 Therefore with joy shall you draw water out of the spring of salvation.

3 Ihr werdet mit Freuden8342 Wasser4325 schöpfen7579 aus den Heilsbrunnen4599.

4 And you shall say in that day, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the Gentiles, make mention that his name is exalted.

4 Und werdet sagen559 zur selbigen Zeit3117: Danket3034 dem HErrn3068, prediget7121 seinen Namen8034, macht kund unter den8034 Völkern5971 sein Tun5949, verkündiget2142, wie3045 sein Name so hoch7682 ist!

5 Sing to the LORD; for he has done excellent things; this is known in all the earth.

5 Lobsinget2167 dem HErrn3068, denn er hat6213 sich3045 herrlich1348 beweiset; solches sei kund3045 in allen Landen776.

6 Rejoice and give praise, O inhabitant of Zion; for great is he that is in your midst, the Holy One of Israel.

6 Jauchze6670 und rühme7442, du Einwohnerin3427 zu Zion6726; denn der Heilige6918 Israels3478 ist groß1419 bei7130 dir.

1.0x