PsalmsPsalm 5 |
1 GIVE ear to my words, O LORD, and consider my meditation. |
2 Hearken to the voice of my cry, my King and my God; for to thee do I pray. |
3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD: and in the morning will I prepare myself and see thee. |
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness; neither shall evil dwell with thee. |
5 The proud shall not stand in thy sight; thou hatest all workers of iniquity. |
6 Thou shalt destroy them that speak falsehood; the LORD will reject the bloody and deceitful man. |
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy; and I will enter into thy house and worship in thy holy temple. |
8 Lead me, O LORD, in thy reverence and righteousness; and because of mine enemies, make thy way straight before my face. |
9 For there is no justice in their mouth; there is wickedness in them; their throat is an open sepulchre; they deceive with their tongues. |
10 Condemn thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their wickedness, for they have provoked thee. |
11 But let all those that put their trust in thee rejoice; they shall glorify thee forever, and thou shalt dwell among them; and all they that love thy name shall be strengthened by thee. |
12 For thou wilt bless the righteous; O LORD, thou hast adorned me like a perfect shield. |
ПсалмиПсалом 5 |
1 |
2 Почуй, Господи, мову мою, стогна́ння моє зрозумій |
3 Прислу́хайсь до голосу зо́йку мого́, о мій Ца́рю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися бу́ду! |
4 Ти слухаєш, Господи, ра́нком мій голос, — ра́нком молитися буду до Тебе та буду чекати, |
5 бо Бог Ти не той, що несправедливости хоче, — зло не буде в Тобі пробува́ти! |
6 Перед очима Твоїми не втримаються гультяї́, всіх злочинців нена́видиш Ти. |
7 Погу́биш Ти неправдомо́вців, кровоже́рну й підступну люди́ну обри́дить Госпо́дь. |
8 А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду́, до Храму святого Твого вклонюся в страху́ Твоїм. |
9 Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і ви́рівняй передо мною дорогу Свою,— |
10 бо в їхніх уста́х нема пра́вди, нутро їхнє прино́сить нещастя, гріб відкритий — їхнє горло, свій язик вони роблять гладе́ньким! |
11 Признай їх за винних, о Боже, через свої за́міри хай упаду́ть, за їхні великі злочи́нства відкинь їх від Себе, бо вони проти Тебе бунтують! |
12 А всі, хто наді́ю на Тебе складають, хай ті́шаться, — будуть вічно співати вони, і Ти їх охоро́ниш, і будуть радіти Тобою, хто любить Ім'я́ Твоє! |
PsalmsPsalm 5 |
ПсалмиПсалом 5 |
1 GIVE ear to my words, O LORD, and consider my meditation. |
1 |
2 Hearken to the voice of my cry, my King and my God; for to thee do I pray. |
2 Почуй, Господи, мову мою, стогна́ння моє зрозумій |
3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD: and in the morning will I prepare myself and see thee. |
3 Прислу́хайсь до голосу зо́йку мого́, о мій Ца́рю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися бу́ду! |
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness; neither shall evil dwell with thee. |
4 Ти слухаєш, Господи, ра́нком мій голос, — ра́нком молитися буду до Тебе та буду чекати, |
5 The proud shall not stand in thy sight; thou hatest all workers of iniquity. |
5 бо Бог Ти не той, що несправедливости хоче, — зло не буде в Тобі пробува́ти! |
6 Thou shalt destroy them that speak falsehood; the LORD will reject the bloody and deceitful man. |
6 Перед очима Твоїми не втримаються гультяї́, всіх злочинців нена́видиш Ти. |
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy; and I will enter into thy house and worship in thy holy temple. |
7 Погу́биш Ти неправдомо́вців, кровоже́рну й підступну люди́ну обри́дить Госпо́дь. |
8 Lead me, O LORD, in thy reverence and righteousness; and because of mine enemies, make thy way straight before my face. |
8 А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду́, до Храму святого Твого вклонюся в страху́ Твоїм. |
9 For there is no justice in their mouth; there is wickedness in them; their throat is an open sepulchre; they deceive with their tongues. |
9 Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і ви́рівняй передо мною дорогу Свою,— |
10 Condemn thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their wickedness, for they have provoked thee. |
10 бо в їхніх уста́х нема пра́вди, нутро їхнє прино́сить нещастя, гріб відкритий — їхнє горло, свій язик вони роблять гладе́ньким! |
11 But let all those that put their trust in thee rejoice; they shall glorify thee forever, and thou shalt dwell among them; and all they that love thy name shall be strengthened by thee. |
11 Признай їх за винних, о Боже, через свої за́міри хай упаду́ть, за їхні великі злочи́нства відкинь їх від Себе, бо вони проти Тебе бунтують! |
12 For thou wilt bless the righteous; O LORD, thou hast adorned me like a perfect shield. |
12 А всі, хто наді́ю на Тебе складають, хай ті́шаться, — будуть вічно співати вони, і Ти їх охоро́ниш, і будуть радіти Тобою, хто любить Ім'я́ Твоє! |