Psalms

Psalm 40

1 I WAITED patiently for the LORD; and he turned towards me and heard my supplication.

2 He brought me up also out of a horrible pit, out of the mire of destruction, and set my feet upon a rock and established my goings.

3 And he has put a new song in my mouth, even praise unto our God, that many shall see it and rejoice and trust in the LORD.

4 Blessed is the man whose trust is in the name of the LORD, and who returns not to vanity; neither to lying conversation.

5 Many are thy works which thou hast done for us, O LORD our God, and thy wonderful care for us; I have declared that they are too many to be numbered; there is no one like unto thee.

6 Sacrifices and offerings thou didst not desire; but as for me, I now have understanding; burnt offering and sin offering hast thou not required.

7 Then said I, Lo, I come; in the beginning of the en_lbp_books, it is written of me,

8 I delight to do thy will, O my God; yea, thy law is within my heart.

9 I have preached thy righteousness in the great congregation; lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.

10 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation; I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.

11 Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD; let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

12 For innumerable evils have surrounded me; mine iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of my head; and my heart fails me.

13 Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, continue to help me.

14 Let them be ashamed and confounded who seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame who wish me evil.

15 Let them be overthrown for their disgraceful conduct who say to me, Aha, aha!

16 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

17 But I am poor and needy; O my LORD, they have conspired against me; help me and deliver me; do not tarry, O my God.

Псалми

Псалом 40

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів.

2 Блаже́нний, хто дбає про вбогого, — в день нещастя Господь порятує його!

3 Господь берегти́ме його та його оживля́тиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на пота́лу його ворогам!

4 На ложі неду́ги подасть йому сили Госпо́дь, — усе ложе йому перемінить в неду́зі його.

5 Я промовив був: „Господи, май же Ти ми́лість до мене, ви́лікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!

6 Вороги мої кажуть на мене лихе́: „Коли вмре та загине іме́ння його?“

7 А коли хто прихо́дить відві́дати, — мовить марне́: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надві́р, то говорить про те.

8 Всі мої вороги між собою шепо́чуться ра́зом на мене, на ме́не лихе́ замишля́ють:

9 „Негі́дна річ тисне його, а що́ він поклався — то більше не встане!“

10 Навіть при́ятель мій, на якого наді́явся я, що мій хліб споживав, — підняв проти мене п'яту́!

11 Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми́, — і я їм відплачу́, —

12 із то́го довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурми́ти не буде мій ворог.

13 А я — через неви́нність мою Ти підси́лиш мене, і перед обличчям Своїм ти поста́виш навіки мене́!

14 Благословенний Господь, Бог Ізраїлів, від віку й до віку! Амі́нь і амі́нь!

15

16

17

Psalms

Psalm 40

Псалми

Псалом 40

1 I WAITED patiently for the LORD; and he turned towards me and heard my supplication.

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів.

2 He brought me up also out of a horrible pit, out of the mire of destruction, and set my feet upon a rock and established my goings.

2 Блаже́нний, хто дбає про вбогого, — в день нещастя Господь порятує його!

3 And he has put a new song in my mouth, even praise unto our God, that many shall see it and rejoice and trust in the LORD.

3 Господь берегти́ме його та його оживля́тиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на пота́лу його ворогам!

4 Blessed is the man whose trust is in the name of the LORD, and who returns not to vanity; neither to lying conversation.

4 На ложі неду́ги подасть йому сили Госпо́дь, — усе ложе йому перемінить в неду́зі його.

5 Many are thy works which thou hast done for us, O LORD our God, and thy wonderful care for us; I have declared that they are too many to be numbered; there is no one like unto thee.

5 Я промовив був: „Господи, май же Ти ми́лість до мене, ви́лікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!

6 Sacrifices and offerings thou didst not desire; but as for me, I now have understanding; burnt offering and sin offering hast thou not required.

6 Вороги мої кажуть на мене лихе́: „Коли вмре та загине іме́ння його?“

7 Then said I, Lo, I come; in the beginning of the en_lbp_books, it is written of me,

7 А коли хто прихо́дить відві́дати, — мовить марне́: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надві́р, то говорить про те.

8 I delight to do thy will, O my God; yea, thy law is within my heart.

8 Всі мої вороги між собою шепо́чуться ра́зом на мене, на ме́не лихе́ замишля́ють:

9 I have preached thy righteousness in the great congregation; lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.

9 „Негі́дна річ тисне його, а що́ він поклався — то більше не встане!“

10 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation; I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.

10 Навіть при́ятель мій, на якого наді́явся я, що мій хліб споживав, — підняв проти мене п'яту́!

11 Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD; let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

11 Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми́, — і я їм відплачу́, —

12 For innumerable evils have surrounded me; mine iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of my head; and my heart fails me.

12 із то́го довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурми́ти не буде мій ворог.

13 Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, continue to help me.

13 А я — через неви́нність мою Ти підси́лиш мене, і перед обличчям Своїм ти поста́виш навіки мене́!

14 Let them be ashamed and confounded who seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame who wish me evil.

14 Благословенний Господь, Бог Ізраїлів, від віку й до віку! Амі́нь і амі́нь!

15 Let them be overthrown for their disgraceful conduct who say to me, Aha, aha!

15

16 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

16

17 But I am poor and needy; O my LORD, they have conspired against me; help me and deliver me; do not tarry, O my God.

17

1.0x