Psalms

Psalm 9

1 I WILL praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy marvelous works.

2 I will be glad and rejoice in thee and I will sing praise to thy name, O thou most High.

3 When mine enemies are beaten back, they shall stumble and perish before thy presence.

4 For thou hast maintained my right and my cause; thou hast sat on the throne, O thou righteous judge.

5 Thou hast rebuked the Gentiles and thou hast destroyed the wicked; thou hast blotted out their name for ever and ever.

6 My enemies have been annihilated by the sword for ever; and thou hast destroyed the villages and their very memory hath perished.

7 But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

8 And he shall judge the world in righteousness and the people in uprightness.

9 The LORD also will be a refuge for the poor, a refuge in times of trouble.

10 And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken them that seek thee, O LORD.

11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; declare among the people his skillful doings;

12 For he has remembered to avenge their blood; he forgets not the cry of the poor.

13 Have mercy upon me, O LORD, and consider my trouble which I suffer of them that hate me, O thou that removest me away from the gates of death,

14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion; I will rejoice in thy salvation.

15 The Gentiles are sunk down in the pit that they made; and their foot is caught in the net which they hid.

16 The LORD makes known the judgment which he executes; the wicked is snared in the work of his own hands.

17 The wicked shall be turned into Sheol, and all the peoples that forsake God.

18 For the poor shall not always be forgotten; and the hope of the poor shall not perish forever.

19 Arise, O LORD; let not man prevail; let the Gentiles be judged in thy sight.

20 Appoint for them a lawgiver, that the Gentiles may know themselves to be but men.

Псалтирь

Псалом 9

1 Дирижёру хора. На аламофе Бена. Песнь Давида.

2 Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.

3 Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твоё восхваляю, Всевышний Боже!

4 Враг мой в бегство обратился, он пал, Тобою поражён.

5 Ты — праведный Судья, и как судья на троне восседая, меня Ты выслушал и правоту мою признал.

6 Судил Ты строго те народы, и грешников Ты уничтожил, навеки стерев их имена.

7 Боже, с врагом всё кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только оставив; в памяти нашей нет больше врага.

8 Властвует Господь вовеки. Он укрепляет царствие Своё, чтоб справедливость в мир нести.

9 Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы.

10 Многие страдают люди, гибнут они под гнётом бед. Но Ты, Господи, их поддерживаешь в скорби, спасение и защиту им даёшь.

11 Господи, знающий имя Твоё у Тебя защиты ищет, потому что помогаешь Ты каждому, кто к Тебе приходит.

12 Господу песни хвалебные пойте, славьте Того, Чей престол на Сионе! О прекрасных делах Его возвестите народам.

13 Господь наказание приносит убийцам. Помнит Он тех, кто взывает о справедливости, и о мольбах страждущих не забывает Он.

14 Господи, молю Тебя, ко мне доброту Свою яви! Посмотри, враг мой меня настигает, так спаси же от смерти меня.

15 Тогда буду петь Тебе, Боже, хвалу у ворот Иерусалима. Возрадуюсь всем сердцем я, потому что Ты мне спасенье дал.

16 Попали народы в яму, которую вырыли другим, в свою ловушку угодили сами.

17 Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников заставляет угодить в их же западню.

18 Пусть все, кто зло творят, в царство смерти отправятся вместе с теми, кто забывает Бога.

19 Нам только кажется, что Господь забыл молитвы нищих и убогих, но Он помнит их и без надежды не оставит.

20 Восстань, Господь, суди народы! Не допусти, чтобы они одержали верх,

Psalms

Psalm 9

Псалтирь

Псалом 9

1 I WILL praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy marvelous works.

1 Дирижёру хора. На аламофе Бена. Песнь Давида.

2 I will be glad and rejoice in thee and I will sing praise to thy name, O thou most High.

2 Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.

3 When mine enemies are beaten back, they shall stumble and perish before thy presence.

3 Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твоё восхваляю, Всевышний Боже!

4 For thou hast maintained my right and my cause; thou hast sat on the throne, O thou righteous judge.

4 Враг мой в бегство обратился, он пал, Тобою поражён.

5 Thou hast rebuked the Gentiles and thou hast destroyed the wicked; thou hast blotted out their name for ever and ever.

5 Ты — праведный Судья, и как судья на троне восседая, меня Ты выслушал и правоту мою признал.

6 My enemies have been annihilated by the sword for ever; and thou hast destroyed the villages and their very memory hath perished.

6 Судил Ты строго те народы, и грешников Ты уничтожил, навеки стерев их имена.

7 But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

7 Боже, с врагом всё кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только оставив; в памяти нашей нет больше врага.

8 And he shall judge the world in righteousness and the people in uprightness.

8 Властвует Господь вовеки. Он укрепляет царствие Своё, чтоб справедливость в мир нести.

9 The LORD also will be a refuge for the poor, a refuge in times of trouble.

9 Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы.

10 And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken them that seek thee, O LORD.

10 Многие страдают люди, гибнут они под гнётом бед. Но Ты, Господи, их поддерживаешь в скорби, спасение и защиту им даёшь.

11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; declare among the people his skillful doings;

11 Господи, знающий имя Твоё у Тебя защиты ищет, потому что помогаешь Ты каждому, кто к Тебе приходит.

12 For he has remembered to avenge their blood; he forgets not the cry of the poor.

12 Господу песни хвалебные пойте, славьте Того, Чей престол на Сионе! О прекрасных делах Его возвестите народам.

13 Have mercy upon me, O LORD, and consider my trouble which I suffer of them that hate me, O thou that removest me away from the gates of death,

13 Господь наказание приносит убийцам. Помнит Он тех, кто взывает о справедливости, и о мольбах страждущих не забывает Он.

14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion; I will rejoice in thy salvation.

14 Господи, молю Тебя, ко мне доброту Свою яви! Посмотри, враг мой меня настигает, так спаси же от смерти меня.

15 The Gentiles are sunk down in the pit that they made; and their foot is caught in the net which they hid.

15 Тогда буду петь Тебе, Боже, хвалу у ворот Иерусалима. Возрадуюсь всем сердцем я, потому что Ты мне спасенье дал.

16 The LORD makes known the judgment which he executes; the wicked is snared in the work of his own hands.

16 Попали народы в яму, которую вырыли другим, в свою ловушку угодили сами.

17 The wicked shall be turned into Sheol, and all the peoples that forsake God.

17 Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников заставляет угодить в их же западню.

18 For the poor shall not always be forgotten; and the hope of the poor shall not perish forever.

18 Пусть все, кто зло творят, в царство смерти отправятся вместе с теми, кто забывает Бога.

19 Arise, O LORD; let not man prevail; let the Gentiles be judged in thy sight.

19 Нам только кажется, что Господь забыл молитвы нищих и убогих, но Он помнит их и без надежды не оставит.

20 Appoint for them a lawgiver, that the Gentiles may know themselves to be but men.

20 Восстань, Господь, суди народы! Не допусти, чтобы они одержали верх,

1.0x