Psalms

Psalm 9

1 I WILL praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy marvelous works.

2 I will be glad and rejoice in thee and I will sing praise to thy name, O thou most High.

3 When mine enemies are beaten back, they shall stumble and perish before thy presence.

4 For thou hast maintained my right and my cause; thou hast sat on the throne, O thou righteous judge.

5 Thou hast rebuked the Gentiles and thou hast destroyed the wicked; thou hast blotted out their name for ever and ever.

6 My enemies have been annihilated by the sword for ever; and thou hast destroyed the villages and their very memory hath perished.

7 But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

8 And he shall judge the world in righteousness and the people in uprightness.

9 The LORD also will be a refuge for the poor, a refuge in times of trouble.

10 And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken them that seek thee, O LORD.

11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; declare among the people his skillful doings;

12 For he has remembered to avenge their blood; he forgets not the cry of the poor.

13 Have mercy upon me, O LORD, and consider my trouble which I suffer of them that hate me, O thou that removest me away from the gates of death,

14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion; I will rejoice in thy salvation.

15 The Gentiles are sunk down in the pit that they made; and their foot is caught in the net which they hid.

16 The LORD makes known the judgment which he executes; the wicked is snared in the work of his own hands.

17 The wicked shall be turned into Sheol, and all the peoples that forsake God.

18 For the poor shall not always be forgotten; and the hope of the poor shall not perish forever.

19 Arise, O LORD; let not man prevail; let the Gentiles be judged in thy sight.

20 Appoint for them a lawgiver, that the Gentiles may know themselves to be but men.

Псалтирь

Псалом 9

1 Дирижеру хора. На мотив «Смерть сына». Псалом Давида.

2 Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.

3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях имя Твое прославлю, Всевышний.

4 Враги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.

5 Ты поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд.

6 Ты осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.

7 Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла.

8 Но Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол.

9 По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.

10 Господь — прибежище угнетенным, прибежище во время смуты.

11 Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.

12 Славьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!

13 Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает.

14 Господи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,

15 чтобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона, радуясь о Твоем спасении.

16 Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

17 Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза

18 Нечестивые отправятся в мир мертвых — все народы, что забыли Бога.

19 Но не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

20 Господи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы.

Psalms

Psalm 9

Псалтирь

Псалом 9

1 I WILL praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy marvelous works.

1 Дирижеру хора. На мотив «Смерть сына». Псалом Давида.

2 I will be glad and rejoice in thee and I will sing praise to thy name, O thou most High.

2 Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.

3 When mine enemies are beaten back, they shall stumble and perish before thy presence.

3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях имя Твое прославлю, Всевышний.

4 For thou hast maintained my right and my cause; thou hast sat on the throne, O thou righteous judge.

4 Враги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.

5 Thou hast rebuked the Gentiles and thou hast destroyed the wicked; thou hast blotted out their name for ever and ever.

5 Ты поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд.

6 My enemies have been annihilated by the sword for ever; and thou hast destroyed the villages and their very memory hath perished.

6 Ты осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.

7 But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

7 Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла.

8 And he shall judge the world in righteousness and the people in uprightness.

8 Но Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол.

9 The LORD also will be a refuge for the poor, a refuge in times of trouble.

9 По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.

10 And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken them that seek thee, O LORD.

10 Господь — прибежище угнетенным, прибежище во время смуты.

11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; declare among the people his skillful doings;

11 Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.

12 For he has remembered to avenge their blood; he forgets not the cry of the poor.

12 Славьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!

13 Have mercy upon me, O LORD, and consider my trouble which I suffer of them that hate me, O thou that removest me away from the gates of death,

13 Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает.

14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion; I will rejoice in thy salvation.

14 Господи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,

15 The Gentiles are sunk down in the pit that they made; and their foot is caught in the net which they hid.

15 чтобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона, радуясь о Твоем спасении.

16 The LORD makes known the judgment which he executes; the wicked is snared in the work of his own hands.

16 Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

17 The wicked shall be turned into Sheol, and all the peoples that forsake God.

17 Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза

18 For the poor shall not always be forgotten; and the hope of the poor shall not perish forever.

18 Нечестивые отправятся в мир мертвых — все народы, что забыли Бога.

19 Arise, O LORD; let not man prevail; let the Gentiles be judged in thy sight.

19 Но не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

20 Appoint for them a lawgiver, that the Gentiles may know themselves to be but men.

20 Господи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы.

1.0x