Psalms

Psalm 102

1 HEAR my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

2 Turn not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me; in the day when I call, answer me speedily.

3 For my days are consumed like smoke, and my bones are whitened as if they were burned.

4 My heart is smitten and withered like grass, so that I forget to eat my bread.

5 Because of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.

6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

7 I am shaken and alone like a sparrow upon the house tops.

8 Mine enemies reproach me all the day; those who once praised me are now sworn against me.

9 I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

10 Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.

11 My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

12 But thou, O LORD, shalt endure for ever, and thy remembrance to all generations.

13 Arise and have mercy upon Zion; for it is time to have mercy upon her.

14 For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.

15 So the heathen shall worship the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.

16 When the LORD builds up Zion, he shall appear in his glory.

17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

18 This shall be written for the generation to come; and the people who shall be created shall praise the LORD.

19 For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth,

20 To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to death,

21 To declare the name of the LORD in Zion and his praises in Jerusalem,

22 When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

23 For they have weakened my strength on earth; they warned me of the shortage of my days.

24 O my God, take me not away in the midst of my days; thy years are throughout all generations.

25 Of old hast thou laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of thy hands.

26 They shall perish, but thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture, they shall fade.

27 But thou art the same, and thy years shall have no end.

28 The children of thy servants shall continue and their descendants shall be established before thee.

Псалтирь

Псалом 102

1 Душа моя, Господа восхваляй, каждая частица тела моего, славь Его святое имя.

2 Душа моя, Господа восхваляй и не забывай Его доброту.

3 Он грехи прощает наши, все болезни наши лечит.

4 Жизни наши от могилы бережёт, любовь и сострадание нам даёт.

5 Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Возвращает Он нашу молодость, и обновляемся мы подобно орлу, обновляющему свои перья.

6 Господь беспристрастен, угнетённым Он справедливость несёт.

7 Бог законам Своим научил Моисея, Он Израилю великие дела Свои показал.

8 Милосерден и милостив Господь, терпелив и полон любви.

9 Он не всегда осуждает и на людей не гневается вечно.

10 Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.

11 Его любовь к Своим ученикам столь же высока, сколь небо над землёй.

12 Наши грехи забрал от нас так далеко, как отдалён восток от запада.

13 Бог милостив к Своим ученикам, как милостивы отцы к своим детям.

14 Он знает всё о нас, ведь нас Он сотворил из праха.

15 Господь знает, что наши жизни коротки, они подобны траве. Он знает, что мы будто полевой цветок, который быстро растёт,

16 а когда подует горячий ветер, он умирает, и ничто не укажет нам на то место, где он рос.

17 Но будет вечной Его любовь к тем, кто идёт за Ним, любовь Его будет незыблемой ко всем грядущим поколениям.

18 Он добр к тем, кто следует Его заветам и помнит повеления Его.

19 На Небе Его трон стоит, и Он с вершин повелевает всем.

20 Ангелы, слову Его послушные, Господа восхваляйте.

21 Войска Небесные, Бога восхваляйте! Вы — слуги Его, так исполняйте Его волю.

22 Он создал всё, Он правит всем на свете. Так восхваляй же Господа, душа моя!

23

24

25

26

27

28

Psalms

Psalm 102

Псалтирь

Псалом 102

1 HEAR my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

1 Душа моя, Господа восхваляй, каждая частица тела моего, славь Его святое имя.

2 Turn not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me; in the day when I call, answer me speedily.

2 Душа моя, Господа восхваляй и не забывай Его доброту.

3 For my days are consumed like smoke, and my bones are whitened as if they were burned.

3 Он грехи прощает наши, все болезни наши лечит.

4 My heart is smitten and withered like grass, so that I forget to eat my bread.

4 Жизни наши от могилы бережёт, любовь и сострадание нам даёт.

5 Because of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.

5 Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Возвращает Он нашу молодость, и обновляемся мы подобно орлу, обновляющему свои перья.

6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

6 Господь беспристрастен, угнетённым Он справедливость несёт.

7 I am shaken and alone like a sparrow upon the house tops.

7 Бог законам Своим научил Моисея, Он Израилю великие дела Свои показал.

8 Mine enemies reproach me all the day; those who once praised me are now sworn against me.

8 Милосерден и милостив Господь, терпелив и полон любви.

9 I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

9 Он не всегда осуждает и на людей не гневается вечно.

10 Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.

10 Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.

11 My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

11 Его любовь к Своим ученикам столь же высока, сколь небо над землёй.

12 But thou, O LORD, shalt endure for ever, and thy remembrance to all generations.

12 Наши грехи забрал от нас так далеко, как отдалён восток от запада.

13 Arise and have mercy upon Zion; for it is time to have mercy upon her.

13 Бог милостив к Своим ученикам, как милостивы отцы к своим детям.

14 For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.

14 Он знает всё о нас, ведь нас Он сотворил из праха.

15 So the heathen shall worship the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.

15 Господь знает, что наши жизни коротки, они подобны траве. Он знает, что мы будто полевой цветок, который быстро растёт,

16 When the LORD builds up Zion, he shall appear in his glory.

16 а когда подует горячий ветер, он умирает, и ничто не укажет нам на то место, где он рос.

17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

17 Но будет вечной Его любовь к тем, кто идёт за Ним, любовь Его будет незыблемой ко всем грядущим поколениям.

18 This shall be written for the generation to come; and the people who shall be created shall praise the LORD.

18 Он добр к тем, кто следует Его заветам и помнит повеления Его.

19 For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth,

19 На Небе Его трон стоит, и Он с вершин повелевает всем.

20 To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to death,

20 Ангелы, слову Его послушные, Господа восхваляйте.

21 To declare the name of the LORD in Zion and his praises in Jerusalem,

21 Войска Небесные, Бога восхваляйте! Вы — слуги Его, так исполняйте Его волю.

22 When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

22 Он создал всё, Он правит всем на свете. Так восхваляй же Господа, душа моя!

23 For they have weakened my strength on earth; they warned me of the shortage of my days.

23

24 O my God, take me not away in the midst of my days; thy years are throughout all generations.

24

25 Of old hast thou laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of thy hands.

25

26 They shall perish, but thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture, they shall fade.

26

27 But thou art the same, and thy years shall have no end.

27

28 The children of thy servants shall continue and their descendants shall be established before thee.

28

1.0x