Isaiah

Chapter 52

1 AWAKE, awake, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.

2 Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem; loose the bands from your neck, O captive daughter of Zion.

3 For thus says the LORD: You were sold for nought; and you shall be redeemed without money.

4 For thus says the LORD God: My people went down at the first into Egypt to sojourn there; and the Assyrian carried them away with violence.

5 Now therefore, what have I here, says the LORD, that my people have been carried away for nought? Their rulers make them to wail, says the LORD; and my name continually all the day is blasphemed.

6 Therefore my people shall know my name in that day; for it is I who spoke; behold, it is I.

7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings glad tidings of peace; who publishes good tidings of good, and who declares salvation; who says to Zion, Your God reigns!

8 Your watchmen shall lift up their voices; with the voice together shall they sing; for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.

10 The LORD has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

11 Depart, depart, go out from thence, touch no unclean thing; go out of the midst of her; purge yourselves, you who bear the vessels of the LORD.

12 For you shall not go out with haste nor go by flight; for the LORD will go before you; and the God of Israel will gather you together.

13 Behold, my servant shall understand, he shall be exalted and extolled, and be very high.

14 Many were amazed at him; for his appearance was marred more than that of any man, and his form more than that of the sons of men;

15 So shall he purify many nations; kings shall shut their mouths because of him; for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.

Книга пророка Исаии

Глава 52

1 Проснись, проснись, Сион, облекись силой. Оденься в одежды великолепия, Иерусалим, святой город. Необрезанный и нечистый не войдут в тебя больше.

2 Отряхнись от пыли и поднимись; сядь на престол, Иерусалим. Сними с шеи цепи, пленная дочь Сиона.

3 Ведь так говорит Господь: — Даром вы были проданы и не за деньги будете искуплены.

4 Ведь так говорит Владыка Господь: — Вначале Мой народ пошел в Египет, чтобы жить там; затем Ассирия притесняла его ни за что.

5 А теперь, что у Меня здесь? — возвещает Господь. — Мой народ забирается даром, а правители его рыдают, — возвещает Господь, — и весь день Мое имя постоянно бесчестится.

6 Поэтому Мой народ узнает Мое имя; в тот день они узнают, что Я — Тот же, Кто сказал: «Вот Я».

7 Как прекрасны на горах ноги тех, кто несет радостную весть, возвещая мир, кто приносит добрые известия, возвещая спасение, кто говорит Сиону: «Твой Бог воцарился!»

8 Слушай! Стражи твои поднимают свои голоса и вместе кричат от радости, потому что видят своими глазами, как Господь возвращается на Сион.

9 Запевайте вместе песню радости, развалины Иерусалима, так как Господь утешил Свой народ, искупил Иерусалим.

10 Господь проявит силу Своей святой руки на глазах у всех народов, и увидят все края земли спасение нашего Бога.

11 Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Господни.

12 Но вы не в спешке уйдете и не обратитесь в бегство, потому что Господь пойдет перед вами, и Бог Израиля будет стражем позади вас.

13 — Вот, Слуга Мой будет преуспевать; Он будет возвышен, вознесен и возвеличен.

14 Как много было дивившихся на Него так обезображено было Его лицо, что с трудом походило на человеческое, а вид Его — на вид людской.

15 Но Он приведет в изумление множество народов, и цари закроют из-за Него свои рты. То, что им не было сказано, они увидят сами, и то, о чем прежде не слышали, они поймут.

Isaiah

Chapter 52

Книга пророка Исаии

Глава 52

1 AWAKE, awake, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.

1 Проснись, проснись, Сион, облекись силой. Оденься в одежды великолепия, Иерусалим, святой город. Необрезанный и нечистый не войдут в тебя больше.

2 Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem; loose the bands from your neck, O captive daughter of Zion.

2 Отряхнись от пыли и поднимись; сядь на престол, Иерусалим. Сними с шеи цепи, пленная дочь Сиона.

3 For thus says the LORD: You were sold for nought; and you shall be redeemed without money.

3 Ведь так говорит Господь: — Даром вы были проданы и не за деньги будете искуплены.

4 For thus says the LORD God: My people went down at the first into Egypt to sojourn there; and the Assyrian carried them away with violence.

4 Ведь так говорит Владыка Господь: — Вначале Мой народ пошел в Египет, чтобы жить там; затем Ассирия притесняла его ни за что.

5 Now therefore, what have I here, says the LORD, that my people have been carried away for nought? Their rulers make them to wail, says the LORD; and my name continually all the day is blasphemed.

5 А теперь, что у Меня здесь? — возвещает Господь. — Мой народ забирается даром, а правители его рыдают, — возвещает Господь, — и весь день Мое имя постоянно бесчестится.

6 Therefore my people shall know my name in that day; for it is I who spoke; behold, it is I.

6 Поэтому Мой народ узнает Мое имя; в тот день они узнают, что Я — Тот же, Кто сказал: «Вот Я».

7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings glad tidings of peace; who publishes good tidings of good, and who declares salvation; who says to Zion, Your God reigns!

7 Как прекрасны на горах ноги тех, кто несет радостную весть, возвещая мир, кто приносит добрые известия, возвещая спасение, кто говорит Сиону: «Твой Бог воцарился!»

8 Your watchmen shall lift up their voices; with the voice together shall they sing; for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

8 Слушай! Стражи твои поднимают свои голоса и вместе кричат от радости, потому что видят своими глазами, как Господь возвращается на Сион.

9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.

9 Запевайте вместе песню радости, развалины Иерусалима, так как Господь утешил Свой народ, искупил Иерусалим.

10 The LORD has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

10 Господь проявит силу Своей святой руки на глазах у всех народов, и увидят все края земли спасение нашего Бога.

11 Depart, depart, go out from thence, touch no unclean thing; go out of the midst of her; purge yourselves, you who bear the vessels of the LORD.

11 Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Господни.

12 For you shall not go out with haste nor go by flight; for the LORD will go before you; and the God of Israel will gather you together.

12 Но вы не в спешке уйдете и не обратитесь в бегство, потому что Господь пойдет перед вами, и Бог Израиля будет стражем позади вас.

13 Behold, my servant shall understand, he shall be exalted and extolled, and be very high.

13 — Вот, Слуга Мой будет преуспевать; Он будет возвышен, вознесен и возвеличен.

14 Many were amazed at him; for his appearance was marred more than that of any man, and his form more than that of the sons of men;

14 Как много было дивившихся на Него так обезображено было Его лицо, что с трудом походило на человеческое, а вид Его — на вид людской.

15 So shall he purify many nations; kings shall shut their mouths because of him; for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.

15 Но Он приведет в изумление множество народов, и цари закроют из-за Него свои рты. То, что им не было сказано, они увидят сами, и то, о чем прежде не слышали, они поймут.

1.0x