Isaiah

Chapter 60

1 ARISE,, shine; for your light is come, and the glory of the LORD shall rise upon you.

2 Behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the nations; but the LORD shall shine upon you, and his glory shall be seen upon you.

3 And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.

4 Lift up your eyes round about and see; they all gather themselves together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be nursed in cradles.

5 Then you shall see, and your face shall brighten, and you shall rejoice; and your heart shall be at ease; because the riches of the sea shall be turned to you, the strength of the Gentiles shall come to you.

6 A multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come; they shall bring gold and frankincense, and shall publish abroad the praises of the LORD.

7 All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall come up with acceptance on my altar, and I will glorify the house of my beauty.

8 Who are these that fly like clouds and like the doves to their windows?

9 For the islands shall wait for me, and the ships of Tarshish as in former days, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the name of the LORD your God, and the Holy One of Israel, because he has glorified you.

10 And the sons of foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my anger I smote you, but in my favor I have had mercy on you.

11 Therefore your gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night, that men may bring to you the armies of the Gentiles, and their kings led captive.

12 For the nation and the kingdom that will not serve you shall perish; yea, those nations shall be utterly destroyed by the sword.

13 The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the cypress together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

14 The sons also of those who oppressed you shall come bowing down to you; and all those who provoked you shall make obeisance at the soles of your feet; and they shall call you, the City of the LORD, the Zion of the Holy One of Israel.

15 Whereas you have been forsaken and hated so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.

16 You shall also gain the wealth of the Gentiles, and shall obtain the wealth of kings; and you shall know that I the LORD am your Saviour and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

17 Instead of brass I will bring gold, and instead of iron I will bring silver, and instead of wood, brass, and instead of stones, iron; I will also make your officers peace and your rulers righteousness.

18 Violence shall no more be heard in your land, nor spoil and destruction within your borders; and they shall call your walls Salvation and your gates Praise.

19 The sun shall be no more your light by day; neither for brightness shall the moon give light to you; for the LORD shall be to you an everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.

20

21 ( 60:20)All of your righteous people shall inherit the land for ever; the branch of my planting, the work of my hands shall be glorified.

22 ( 60:21)The smallest one shall become thousands, and the least one a strong nation; I the LORD will hasten it in its time.

Пророк Исаия

Глава 60

1 – Встань, Иерусалим, воссияй, так как свет твой пришёл, и слава Вечного уже восходит над тобою.

2 Вот, мрак покроет землю, и тьма – народы,но над тобою взойдёт Вечный, и слава Его явится над тобою.

3 Народы придут к твоему свету, и цари – к сиянию твоей зари.

4 Подними взгляд и оглянись вокруг: все они собираются и идут к тебе;твои сыновья придут издалека, твоих дочерей будут нести к тебе на руках.

5 Тогда ты посмотришь и воссияешь; твоё сердце будет трепетать и ликовать.Сокровища моря к тебе принесут, к тебе придут богатства народов.

6 Караваны верблюдов покроют землю твою, караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы. .И все из Шевы придут, принесут золото и благовония и возвестят славу Вечного.

7 К тебе соберут все стада Кедара, послужат тебе овны Навайота: .они будут приятной жертвой на жертвеннике Моём, и прославлю Я прекрасный храм Мой.

8 Кто они, летящие, как облака, как голуби в свои гнёзда?

9 Ждут Меня острова; первыми плывут фарсисские корабли,везущие издали твоих сыновей вместе с их серебром и золотомво славу Вечного, твоего Бога, святого Бога Исраила, потому что Он прославил тебя.

10 Чужеземцы отстроят твои стены, и цари их будут тебе служить.Хотя Я в гневе тебя поразил, но в благоволении Моём Я помилую тебя.

11 Ворота твои будут всегда открыты, закрываться не будут ни днём ни ночью,чтобы народы могли приносить тебе свои богатства, и царей их как пленников вели бы в шествии.

12 Потому что погибнет народ или царство, что не станет тебе служить; до конца истребятся такие народы.

13 Слава Ливана придёт к тебе – кипарис, чинара и сосна,чтобы украсить Моё святилище – Моё подножие, которое Я прославлю.

14 Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон; все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.И Я назову тебя Городом Вечного, Сионом святого Бога Исраила.

15 Пусть был ты покинут и ненавидим, и никто через тебя не проходил, –Я навеки тебя возвеличу, сделаю радостью для всех поколений.

16 Будешь ты пить молоко народов и царственной грудью будешь вскормлен.Тогда ты узнаешь, что Я, Вечный, – твой Спаситель, твой Искупитель, могучий Бог Якуба.

17 Вместо дерева Я доставлю тебе бронзу, а вместо бронзы – золото,вместо камней – железо, а вместо железа – серебро.Твоим надсмотрщиком Я сделаю мир и твоим надзирателем – праведность.

18 Насилия больше не будет слышно в твоей земле, ни гибели, ни разорения – в твоих пределах.Ты назовёшь свои стены Спасением и ворота свои – Хвалой.

19 Солнце уже не будет твоим светом дневным, и луна не будет светить тебе,потому что Вечный будет твоим светом навсегда, твой Бог будет славой твоей.

20 Солнце твоё уже не закатится, и луна твоя больше не будет ущербной:Вечный будет твоим светом навсегда, и кончатся дни твоей скорби.

21 Тогда все в народе твоём будут праведниками и овладеют землёй навеки.Они – побег, который Я посадил, дело рук Моих, чтобы явить славу Мою.

22 Меньший из них станет тысячью, младший – могучим народом.Когда наступит время, Я, Вечный, быстро совершу это.

Isaiah

Chapter 60

Пророк Исаия

Глава 60

1 ARISE,, shine; for your light is come, and the glory of the LORD shall rise upon you.

1 – Встань, Иерусалим, воссияй, так как свет твой пришёл, и слава Вечного уже восходит над тобою.

2 Behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the nations; but the LORD shall shine upon you, and his glory shall be seen upon you.

2 Вот, мрак покроет землю, и тьма – народы,но над тобою взойдёт Вечный, и слава Его явится над тобою.

3 And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.

3 Народы придут к твоему свету, и цари – к сиянию твоей зари.

4 Lift up your eyes round about and see; they all gather themselves together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be nursed in cradles.

4 Подними взгляд и оглянись вокруг: все они собираются и идут к тебе;твои сыновья придут издалека, твоих дочерей будут нести к тебе на руках.

5 Then you shall see, and your face shall brighten, and you shall rejoice; and your heart shall be at ease; because the riches of the sea shall be turned to you, the strength of the Gentiles shall come to you.

5 Тогда ты посмотришь и воссияешь; твоё сердце будет трепетать и ликовать.Сокровища моря к тебе принесут, к тебе придут богатства народов.

6 A multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come; they shall bring gold and frankincense, and shall publish abroad the praises of the LORD.

6 Караваны верблюдов покроют землю твою, караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы. .И все из Шевы придут, принесут золото и благовония и возвестят славу Вечного.

7 All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall come up with acceptance on my altar, and I will glorify the house of my beauty.

7 К тебе соберут все стада Кедара, послужат тебе овны Навайота: .они будут приятной жертвой на жертвеннике Моём, и прославлю Я прекрасный храм Мой.

8 Who are these that fly like clouds and like the doves to their windows?

8 Кто они, летящие, как облака, как голуби в свои гнёзда?

9 For the islands shall wait for me, and the ships of Tarshish as in former days, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the name of the LORD your God, and the Holy One of Israel, because he has glorified you.

9 Ждут Меня острова; первыми плывут фарсисские корабли,везущие издали твоих сыновей вместе с их серебром и золотомво славу Вечного, твоего Бога, святого Бога Исраила, потому что Он прославил тебя.

10 And the sons of foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my anger I smote you, but in my favor I have had mercy on you.

10 Чужеземцы отстроят твои стены, и цари их будут тебе служить.Хотя Я в гневе тебя поразил, но в благоволении Моём Я помилую тебя.

11 Therefore your gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night, that men may bring to you the armies of the Gentiles, and their kings led captive.

11 Ворота твои будут всегда открыты, закрываться не будут ни днём ни ночью,чтобы народы могли приносить тебе свои богатства, и царей их как пленников вели бы в шествии.

12 For the nation and the kingdom that will not serve you shall perish; yea, those nations shall be utterly destroyed by the sword.

12 Потому что погибнет народ или царство, что не станет тебе служить; до конца истребятся такие народы.

13 The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the cypress together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

13 Слава Ливана придёт к тебе – кипарис, чинара и сосна,чтобы украсить Моё святилище – Моё подножие, которое Я прославлю.

14 The sons also of those who oppressed you shall come bowing down to you; and all those who provoked you shall make obeisance at the soles of your feet; and they shall call you, the City of the LORD, the Zion of the Holy One of Israel.

14 Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон; все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.И Я назову тебя Городом Вечного, Сионом святого Бога Исраила.

15 Whereas you have been forsaken and hated so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.

15 Пусть был ты покинут и ненавидим, и никто через тебя не проходил, –Я навеки тебя возвеличу, сделаю радостью для всех поколений.

16 You shall also gain the wealth of the Gentiles, and shall obtain the wealth of kings; and you shall know that I the LORD am your Saviour and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

16 Будешь ты пить молоко народов и царственной грудью будешь вскормлен.Тогда ты узнаешь, что Я, Вечный, – твой Спаситель, твой Искупитель, могучий Бог Якуба.

17 Instead of brass I will bring gold, and instead of iron I will bring silver, and instead of wood, brass, and instead of stones, iron; I will also make your officers peace and your rulers righteousness.

17 Вместо дерева Я доставлю тебе бронзу, а вместо бронзы – золото,вместо камней – железо, а вместо железа – серебро.Твоим надсмотрщиком Я сделаю мир и твоим надзирателем – праведность.

18 Violence shall no more be heard in your land, nor spoil and destruction within your borders; and they shall call your walls Salvation and your gates Praise.

18 Насилия больше не будет слышно в твоей земле, ни гибели, ни разорения – в твоих пределах.Ты назовёшь свои стены Спасением и ворота свои – Хвалой.

19 The sun shall be no more your light by day; neither for brightness shall the moon give light to you; for the LORD shall be to you an everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.

19 Солнце уже не будет твоим светом дневным, и луна не будет светить тебе,потому что Вечный будет твоим светом навсегда, твой Бог будет славой твоей.

20

20 Солнце твоё уже не закатится, и луна твоя больше не будет ущербной:Вечный будет твоим светом навсегда, и кончатся дни твоей скорби.

21 ( 60:20)All of your righteous people shall inherit the land for ever; the branch of my planting, the work of my hands shall be glorified.

21 Тогда все в народе твоём будут праведниками и овладеют землёй навеки.Они – побег, который Я посадил, дело рук Моих, чтобы явить славу Мою.

22 ( 60:21)The smallest one shall become thousands, and the least one a strong nation; I the LORD will hasten it in its time.

22 Меньший из них станет тысячью, младший – могучим народом.Когда наступит время, Я, Вечный, быстро совершу это.

1.0x