Iсая

Розділ 12

1 І ти скажеш дня того: Хвалю́ Тебе, Господи, бо Ти гні́вавсь на мене, та гнів Твій вщуха́є, й мене Ти пора́дуєш,

2 оце, — Бог спасі́ння моє! Безпечний я, і не боюсь, бо Госпо́дь, — Господь сила моя та мій спів, і спасі́нням для мене Він став!

3 І ви в радості бу́дете че́рпати воду з спасе́нних джере́л!

4 І скажете ви того дня: „Дя́куйте Господу, кличте Іме́ння Його́, сповісті́ть між наро́дів про вчинки Його, пригадайте, що Йме́ння Його превеличне!

5 Співайте для Господа, Він бо вели́чне вчинив, і хай це́ буде зна́не по ці́лій землі!

6 Радій та співай, ти мешка́нко Сіону, бо серед тебе Великий, — Святий Ізраїлів!

Isaiah

Chapter 12

1 AND you shall say in that day, O LORD, I will praise thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.

2 Behold, in God my Saviour I will trust, and will not be afraid; for the LORD is my strength and my song; and he has become my salvation.

3 Therefore with joy shall you draw water out of the spring of salvation.

4 And you shall say in that day, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the Gentiles, make mention that his name is exalted.

5 Sing to the LORD; for he has done excellent things; this is known in all the earth.

6 Rejoice and give praise, O inhabitant of Zion; for great is he that is in your midst, the Holy One of Israel.

Iсая

Розділ 12

Isaiah

Chapter 12

1 І ти скажеш дня того: Хвалю́ Тебе, Господи, бо Ти гні́вавсь на мене, та гнів Твій вщуха́є, й мене Ти пора́дуєш,

1 AND you shall say in that day, O LORD, I will praise thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.

2 оце, — Бог спасі́ння моє! Безпечний я, і не боюсь, бо Госпо́дь, — Господь сила моя та мій спів, і спасі́нням для мене Він став!

2 Behold, in God my Saviour I will trust, and will not be afraid; for the LORD is my strength and my song; and he has become my salvation.

3 І ви в радості бу́дете че́рпати воду з спасе́нних джере́л!

3 Therefore with joy shall you draw water out of the spring of salvation.

4 І скажете ви того дня: „Дя́куйте Господу, кличте Іме́ння Його́, сповісті́ть між наро́дів про вчинки Його, пригадайте, що Йме́ння Його превеличне!

4 And you shall say in that day, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the Gentiles, make mention that his name is exalted.

5 Співайте для Господа, Він бо вели́чне вчинив, і хай це́ буде зна́не по ці́лій землі!

5 Sing to the LORD; for he has done excellent things; this is known in all the earth.

6 Радій та співай, ти мешка́нко Сіону, бо серед тебе Великий, — Святий Ізраїлів!

6 Rejoice and give praise, O inhabitant of Zion; for great is he that is in your midst, the Holy One of Israel.

1.0x