Псалтирь

Псалом 11

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах шеминиф. Песнь Давида.

2 Господи, помоги! Не осталось истинно верующих и благочестивых на этой земле.

3 Каждый лжёт ближнему, лесть на устах у них и обман.

4 Да вырвет Господь эти языки, полные хвастовства и лжи,

5 которые говорят: «Мы так красноречивы, что всех переспорим без труда, никто не сможет нам давать указы!»

6 Но отвечает Бог: «Я накажу всех тех, кто отбирал у бедных и беззащитных их скромные пожитки. Всем униженным и обездоленным Я защиту дам».

7 Чище серебра, семь раз очищенного в печи, слова Твои, о Боже.

8 От грешников нас сохрани, Господи, вовеки.

9 Нечестивые повсюду ходят и все народы мира превозносят зло!

Psalms

Psalm 11

1 IN the LORD put I my trust; how say you to me, Flee as a bird to the mountains?

2 For, lo, the wicked bend their bow; they make ready their arrow upon the string to shoot in the dark at the upright in heart.

3 For if they have destroyed the foundations which the LORD has prepared, what can the righteous do?

4 The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven; his eyes behold, his eyelids examine, the children of men.

5 The LORD tries the righteous and the wicked; but his soul hates him that loves violence.

6 Snares have come down upon the wicked like rain; fire and brimstone and a destructive tempest shall be the portion of their cup.

7 For the LORD is righteous, and he loves righteousness; his countenance beholds the upright.

8

9

Псалтирь

Псалом 11

Psalms

Psalm 11

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах шеминиф. Песнь Давида.

1 IN the LORD put I my trust; how say you to me, Flee as a bird to the mountains?

2 Господи, помоги! Не осталось истинно верующих и благочестивых на этой земле.

2 For, lo, the wicked bend their bow; they make ready their arrow upon the string to shoot in the dark at the upright in heart.

3 Каждый лжёт ближнему, лесть на устах у них и обман.

3 For if they have destroyed the foundations which the LORD has prepared, what can the righteous do?

4 Да вырвет Господь эти языки, полные хвастовства и лжи,

4 The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven; his eyes behold, his eyelids examine, the children of men.

5 которые говорят: «Мы так красноречивы, что всех переспорим без труда, никто не сможет нам давать указы!»

5 The LORD tries the righteous and the wicked; but his soul hates him that loves violence.

6 Но отвечает Бог: «Я накажу всех тех, кто отбирал у бедных и беззащитных их скромные пожитки. Всем униженным и обездоленным Я защиту дам».

6 Snares have come down upon the wicked like rain; fire and brimstone and a destructive tempest shall be the portion of their cup.

7 Чище серебра, семь раз очищенного в печи, слова Твои, о Боже.

7 For the LORD is righteous, and he loves righteousness; his countenance beholds the upright.

8 От грешников нас сохрани, Господи, вовеки.

8

9 Нечестивые повсюду ходят и все народы мира превозносят зло!

9

1.0x