Псалтирь

Псалом 19

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.

2 Да ответит тебе Господь в день скорби твоей. Пусть Бог Иакова защитит тебя.

3 Да пошлёт Он помощь тебе из святилища Своего и поддержку с Сиона.

4 Да запомнит Он все приношения твои. Пусть твои жертвы примет Он. Селах

5 Пусть Он исполнит все планы и желания твои.

6 Прославим Бога и превознесём Его имя, когда Он помощь окажет тебе. Да пошлёт Господь тебе всё то, о чём бы ты ни попросил.

7 И теперь я знаю, что Господь Своего избранного царя спасает! Со Своих святых небес Бог отвечает ему, и могучей рукой Своей Бог его спасает.

8 Некоторые полагаются на боевых коней, некоторые — на колесницы, а мы верим в имя нашего Господа Бога.

9 Те люди отступили и разбиты. Мы же стояли твёрдо на своём и победили!

10 Спаси царя, Господи, и ответь, когда мы к Тебе взываем.

Psalms

Psalm 19

1 THE heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

2 Day after day utters speech, and night after night shows knowledge.

3 There is no speech nor language where their voice is not heard.

4 Their good news has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. He has set his tabernacle in the sun among them.

5 And he is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.

6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends thereof; and there is nothing hid from the mist of his breath.

7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the young men.

8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

9 The reverence of the LORD is clean, enduring for ever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

10 They are more to be coveted than gold; yea, than precious stones; sweeter also than honey and the honeycomb.

Псалтирь

Псалом 19

Psalms

Psalm 19

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.

1 THE heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

2 Да ответит тебе Господь в день скорби твоей. Пусть Бог Иакова защитит тебя.

2 Day after day utters speech, and night after night shows knowledge.

3 Да пошлёт Он помощь тебе из святилища Своего и поддержку с Сиона.

3 There is no speech nor language where their voice is not heard.

4 Да запомнит Он все приношения твои. Пусть твои жертвы примет Он. Селах

4 Their good news has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. He has set his tabernacle in the sun among them.

5 Пусть Он исполнит все планы и желания твои.

5 And he is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.

6 Прославим Бога и превознесём Его имя, когда Он помощь окажет тебе. Да пошлёт Господь тебе всё то, о чём бы ты ни попросил.

6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends thereof; and there is nothing hid from the mist of his breath.

7 И теперь я знаю, что Господь Своего избранного царя спасает! Со Своих святых небес Бог отвечает ему, и могучей рукой Своей Бог его спасает.

7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the young men.

8 Некоторые полагаются на боевых коней, некоторые — на колесницы, а мы верим в имя нашего Господа Бога.

8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

9 Те люди отступили и разбиты. Мы же стояли твёрдо на своём и победили!

9 The reverence of the LORD is clean, enduring for ever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

10 Спаси царя, Господи, и ответь, когда мы к Тебе взываем.

10 They are more to be coveted than gold; yea, than precious stones; sweeter also than honey and the honeycomb.

1.0x