Псалтирь

Псалом 65

1 Воскликни к Богу в радости, земля!

2 Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.

3 Богу скажи: «Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что перед Тобой в страхе склоняются враги.

4 Пусть Тебе поклоняется земля, и все Твоему имени хвалу поют». Селах

5 Взгляните на Господние дела, они непостижимы и удивительны для нас.

6 Он море в сушу превратил, и тогда народ Его прошёл по водам как по суше. Так давайте же возрадуемся и прославим Бога за Его дела.

7 В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах

8 Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.

9 Он жизни наши уберёг, не дал упасть на бездорожье.

10 Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.

11 Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.

12 Врагам Ты нас позволил сокрушить, заставил пройти через огонь и воды, но всё равно к безопасности привёл.

13 С жертвами приду в храм Твой и выполню обещания свои,

14 которые я дал во времена великих бед, когда Тебя о помощи просил.

15 Животных тучных Тебе в жертву всесожжения принесу, баранов подарю, волов с козлами. Селах

16 Послушайте, кто почитает Бога, я расскажу всё, что Он сделал для меня.

17 Устами страстными я призывал Его, хвалою речь моя исполнена была.

18 Если бы грех я затаил в душе, Господь не стал бы меня слушать.

19 Но слушал Бог меня, и внял словам моей молитвы.

20 Да будет Бог благословен, что не отверг мою молитву и не лишил меня Своей любви.

Psalms

Psalm 65

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 and Song7892 of David.1732 Praise8416 waiteth1747 for thee, O God,430 in Zion:6726 and unto thee shall the vow5088 be performed.7999

2 O thou that hearest8085 prayer,8605 unto5704 thee shall all3605 flesh1320 come.935

3 Iniquities1697 5771 prevail1396 against4480 me: as for our transgressions,6588 thou859 shalt purge them away.3722

4 Blessed835 is the man whom thou choosest,977 and causest to approach7126 unto thee, that he may dwell7931 in thy courts:2691 we shall be satisfied7646 with the goodness2898 of thy house,1004 even of thy holy6918 temple.1964

5 By terrible things3372 in righteousness6664 wilt thou answer6030 us, O God430 of our salvation;3468 who art the confidence4009 of all3605 the ends7099 of the earth,776 and of them that are afar off7350 upon the sea: 3220

6 Which by his strength3581 setteth fast3559 the mountains;2022 being girded247 with power: 1369

7 Which stilleth7623 the noise7588 of the seas,3220 the noise7588 of their waves,1530 and the tumult1995 of the people.3816

8 They also that dwell3427 in the uttermost parts7098 are afraid3372 at thy tokens:4480 226 thou makest the outgoings4161 of the morning1242 and evening6153 to rejoice.7442

9 Thou visitest6485 the earth,776 and waterest7783 it: thou greatly7227 enrichest6238 it with the river6388 of God,430 which is full4390 of water:4325 thou preparest3559 them corn,1715 when3588 thou hast so3651 provided3559 for it.

10 Thou waterest the ridges8525 thereof abundantly:7301 thou settlest5181 the furrows1417 thereof: thou makest it soft4127 with showers:7241 thou blessest1288 the springing6780 thereof.

11 Thou crownest5849 the year8141 with thy goodness;2896 and thy paths4570 drop7491 fatness.1880

12 They drop7491 upon the pastures4999 of the wilderness:4057 and the little hills1389 rejoice1524 on every side.2296

13 The pastures3733 are clothed3847 with flocks;6629 the valleys6010 also are covered over5848 with corn;1250 they shout for joy,7321 they also637 sing.7891

14

15

16

17

18

19

20

Псалтирь

Псалом 65

Psalms

Psalm 65

1 Воскликни к Богу в радости, земля!

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 and Song7892 of David.1732 Praise8416 waiteth1747 for thee, O God,430 in Zion:6726 and unto thee shall the vow5088 be performed.7999

2 Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.

2 O thou that hearest8085 prayer,8605 unto5704 thee shall all3605 flesh1320 come.935

3 Богу скажи: «Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что перед Тобой в страхе склоняются враги.

3 Iniquities1697 5771 prevail1396 against4480 me: as for our transgressions,6588 thou859 shalt purge them away.3722

4 Пусть Тебе поклоняется земля, и все Твоему имени хвалу поют». Селах

4 Blessed835 is the man whom thou choosest,977 and causest to approach7126 unto thee, that he may dwell7931 in thy courts:2691 we shall be satisfied7646 with the goodness2898 of thy house,1004 even of thy holy6918 temple.1964

5 Взгляните на Господние дела, они непостижимы и удивительны для нас.

5 By terrible things3372 in righteousness6664 wilt thou answer6030 us, O God430 of our salvation;3468 who art the confidence4009 of all3605 the ends7099 of the earth,776 and of them that are afar off7350 upon the sea: 3220

6 Он море в сушу превратил, и тогда народ Его прошёл по водам как по суше. Так давайте же возрадуемся и прославим Бога за Его дела.

6 Which by his strength3581 setteth fast3559 the mountains;2022 being girded247 with power: 1369

7 В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах

7 Which stilleth7623 the noise7588 of the seas,3220 the noise7588 of their waves,1530 and the tumult1995 of the people.3816

8 Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.

8 They also that dwell3427 in the uttermost parts7098 are afraid3372 at thy tokens:4480 226 thou makest the outgoings4161 of the morning1242 and evening6153 to rejoice.7442

9 Он жизни наши уберёг, не дал упасть на бездорожье.

9 Thou visitest6485 the earth,776 and waterest7783 it: thou greatly7227 enrichest6238 it with the river6388 of God,430 which is full4390 of water:4325 thou preparest3559 them corn,1715 when3588 thou hast so3651 provided3559 for it.

10 Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.

10 Thou waterest the ridges8525 thereof abundantly:7301 thou settlest5181 the furrows1417 thereof: thou makest it soft4127 with showers:7241 thou blessest1288 the springing6780 thereof.

11 Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.

11 Thou crownest5849 the year8141 with thy goodness;2896 and thy paths4570 drop7491 fatness.1880

12 Врагам Ты нас позволил сокрушить, заставил пройти через огонь и воды, но всё равно к безопасности привёл.

12 They drop7491 upon the pastures4999 of the wilderness:4057 and the little hills1389 rejoice1524 on every side.2296

13 С жертвами приду в храм Твой и выполню обещания свои,

13 The pastures3733 are clothed3847 with flocks;6629 the valleys6010 also are covered over5848 with corn;1250 they shout for joy,7321 they also637 sing.7891

14 которые я дал во времена великих бед, когда Тебя о помощи просил.

14

15 Животных тучных Тебе в жертву всесожжения принесу, баранов подарю, волов с козлами. Селах

15

16 Послушайте, кто почитает Бога, я расскажу всё, что Он сделал для меня.

16

17 Устами страстными я призывал Его, хвалою речь моя исполнена была.

17

18 Если бы грех я затаил в душе, Господь не стал бы меня слушать.

18

19 Но слушал Бог меня, и внял словам моей молитвы.

19

20 Да будет Бог благословен, что не отверг мою молитву и не лишил меня Своей любви.

20

1.0x