Псалтирь

Псалом 143

1 Да восхвалён будет Господь, Скала моя, Тот, Кто меня обучает битве и к войне готовит.

2 Он — Бог мой любящий, убежище моё высоко в горах. Он — крепость мне и щит, Он помогает управлять моим народом.

3 Господь, ну почему же люди так важны Тебе? Ну почему Ты замечаешь нас?

4 Подобен человек лишь дуновению ветерка, а дни его как убегающая тень.

5 Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.

6 Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих он убегает.

7 Достань меня с небес, спаси от могучих, словно море, чужеземцев.

8 И даже когда они клянутся, всё лживые слова от них исходят.

9 Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.

10 Ты — дающий царям победу, Спаситель слуги Своего, Давида, от смертного меча.

11 Спаси меня от коварных чужеземцев, которым верить ни в коем случае нельзя. Ведь даже когда они клянутся, всё лживые слова от них слышу я.

12 Пусть деревьям крепким будут подобны наши сыновья, а дочери — колоннам стройным во дворце.

13 Пусть хлеба будут полны амбары наши, а на пастбищах пасутся тысячи овец.

14 Пусть стада наши умножаются, и враги никогда не смогут разрушить стены наших городов. Господи, не позволь им пленить людей из нашего народа, и горестным стенаниям раздаваться не позволь.

15 Блажен народ, для которого всему этому суждено свершиться, блаженны те, для кого Господь — единый Бог!

Psalms

Psalm 143

1 A Psalm4210 of David.1732 Hear8085 my prayer,8605 O LORD,3068 give ear238 to my supplications:8469 in your faithfulness530 answer6030 me, and in your righteousness.6666

2 And enter935 not into judgment4941 with your servant:5650 for in your sight6440 shall no3808 man living2416 be justified.6663

3 For the enemy341 has persecuted7291 my soul;5315 he has smitten1792 my life2416 down to the ground;776 he has made me to dwell3427 in darkness,4285 as those that have been long5769 dead.4191

4 Therefore is my spirit7307 overwhelmed5848 within5921 me; my heart3820 within8432 me is desolate.8074

5 I remember2142 the days3117 of old;6924 I meditate1897 on all3605 your works;6467 I muse7878 on the work4639 of your hands.3027

6 I stretch6566 forth my hands3027 to you: my soul5315 thirsts after you, as a thirsty land.776 Selah.5542

7 Hear6030 me speedily,4118 O LORD:3068 my spirit7307 fails:3615 hide5641 not your face6440 from me, lest I be like4911 to them that go3381 down3381 into the pit.953

8 Cause me to hear8085 your loving kindness2617 in the morning;1242 for in you do I trust:982 cause me to know3045 the way1870 wherein2098 I should walk;3212 for I lift5375 up my soul5315 to you.

9 Deliver5337 me, O LORD,3068 from my enemies:341 I flee3680 to you to hide3680 me.

10 Teach3925 me to do6213 your will;7522 for you are my God:430 your spirit7307 is good;2896 lead5148 me into the land776 of uprightness.4334

11 Quicken2421 me, O LORD,3068 for your name's8034 sake: for your righteousness'6666 sake bring3318 my soul5315 out of trouble.6869

12 And of your mercy2617 cut6789 off my enemies,341 and destroy6 all3605 them that afflict6887 my soul:5315 for I am your servant.5650

13

14

15

Псалтирь

Псалом 143

Psalms

Psalm 143

1 Да восхвалён будет Господь, Скала моя, Тот, Кто меня обучает битве и к войне готовит.

1 A Psalm4210 of David.1732 Hear8085 my prayer,8605 O LORD,3068 give ear238 to my supplications:8469 in your faithfulness530 answer6030 me, and in your righteousness.6666

2 Он — Бог мой любящий, убежище моё высоко в горах. Он — крепость мне и щит, Он помогает управлять моим народом.

2 And enter935 not into judgment4941 with your servant:5650 for in your sight6440 shall no3808 man living2416 be justified.6663

3 Господь, ну почему же люди так важны Тебе? Ну почему Ты замечаешь нас?

3 For the enemy341 has persecuted7291 my soul;5315 he has smitten1792 my life2416 down to the ground;776 he has made me to dwell3427 in darkness,4285 as those that have been long5769 dead.4191

4 Подобен человек лишь дуновению ветерка, а дни его как убегающая тень.

4 Therefore is my spirit7307 overwhelmed5848 within5921 me; my heart3820 within8432 me is desolate.8074

5 Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.

5 I remember2142 the days3117 of old;6924 I meditate1897 on all3605 your works;6467 I muse7878 on the work4639 of your hands.3027

6 Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих он убегает.

6 I stretch6566 forth my hands3027 to you: my soul5315 thirsts after you, as a thirsty land.776 Selah.5542

7 Достань меня с небес, спаси от могучих, словно море, чужеземцев.

7 Hear6030 me speedily,4118 O LORD:3068 my spirit7307 fails:3615 hide5641 not your face6440 from me, lest I be like4911 to them that go3381 down3381 into the pit.953

8 И даже когда они клянутся, всё лживые слова от них исходят.

8 Cause me to hear8085 your loving kindness2617 in the morning;1242 for in you do I trust:982 cause me to know3045 the way1870 wherein2098 I should walk;3212 for I lift5375 up my soul5315 to you.

9 Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.

9 Deliver5337 me, O LORD,3068 from my enemies:341 I flee3680 to you to hide3680 me.

10 Ты — дающий царям победу, Спаситель слуги Своего, Давида, от смертного меча.

10 Teach3925 me to do6213 your will;7522 for you are my God:430 your spirit7307 is good;2896 lead5148 me into the land776 of uprightness.4334

11 Спаси меня от коварных чужеземцев, которым верить ни в коем случае нельзя. Ведь даже когда они клянутся, всё лживые слова от них слышу я.

11 Quicken2421 me, O LORD,3068 for your name's8034 sake: for your righteousness'6666 sake bring3318 my soul5315 out of trouble.6869

12 Пусть деревьям крепким будут подобны наши сыновья, а дочери — колоннам стройным во дворце.

12 And of your mercy2617 cut6789 off my enemies,341 and destroy6 all3605 them that afflict6887 my soul:5315 for I am your servant.5650

13 Пусть хлеба будут полны амбары наши, а на пастбищах пасутся тысячи овец.

13

14 Пусть стада наши умножаются, и враги никогда не смогут разрушить стены наших городов. Господи, не позволь им пленить людей из нашего народа, и горестным стенаниям раздаваться не позволь.

14

15 Блажен народ, для которого всему этому суждено свершиться, блаженны те, для кого Господь — единый Бог!

15

1.0x