Псалтирь

Псалом 113

1 Когда Израиль покинул Египет, покинули потомки Иакова чужеземную страну,

2 сделал Господь Иуду Своим особенным народом, Израиль сделал Он царством Своим.

3 Красное море увидело это и отступило, повернула вспять река Иордан.

4 Запрыгали горы словно бараны, а холмы — словно овечки.

5 Почему ты, Красное море, отступило? Почему, Иордан, обратился ты вспять?

6 Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали?

7 Трепетала земля перед Господом, Богом Иакова.

8 Он заставил воду течь со скал, обрушил поток из твёрдого камня.

9 Не нам, Господи, принадлежит вся слава, а только Тебе, поскольку незыблемы любовь и преданность Твоя.

10 Почему люди спрашивают: «Где Бог наш?»

11 Он всегда на небесах и творит всё, что пожелает.

12 «Боги» других народов — всего лишь статуи, сделанные из золота и серебра, идолы, созданные людьми.

13 У них есть рты, но они немы, у них глаза есть, но они не видят,

14 есть уши, но они не слышат, носы есть, но не знают запахов они.

15 И руки есть у них, но осязать они не могут, есть ноги, но они не знают, как ходить, из горла их ни звука не выходит.

16 И уподобятся им те, кто делает их, кто в них верит.

17 Народ Израиля, доверься Господу, Он для тебя и помощь, и защита.

18 Доверься Господу, дом Аарона, Он для тебя и помощь, и защита.

19 Кто предан Господу, пускай доверится Ему, для вас Он и помощь, и защита.

20 Господь нас помнит и благословит. Благословит Господь Израиль и дом Аарона.

21 Благословит Он преданных Ему: и малых, и великих.

22 Пускай всё больше вам даёт Господь, и вам, и детям вашим.

23 Пусть вас благословит Господь, Кем небо и земля сотворены.

24 Ему принадлежат высоты неба, но землю людям Он отдал.

25 Возносят Господу хвалу не мёртвые, сошедшие во мглу молчания,

26 а мы, кто Бога превозносит, сегодня и во веки веков. Восхваляйте Господа!

詩篇

第113篇

1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名。

2 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠。

3 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的。

4 耶和華超乎列國[nations]之上,他的榮耀高過諸天。

5 誰像耶和華─我們的神,住在高處[who dwelleth on high]

6 自己謙卑,觀看天上地下的事。

7 他從灰塵裏抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,

8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

9 他使不育的[barren]婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華。

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Псалтирь

Псалом 113

詩篇

第113篇

1 Когда Израиль покинул Египет, покинули потомки Иакова чужеземную страну,

1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名。

2 сделал Господь Иуду Своим особенным народом, Израиль сделал Он царством Своим.

2 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠。

3 Красное море увидело это и отступило, повернула вспять река Иордан.

3 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的。

4 Запрыгали горы словно бараны, а холмы — словно овечки.

4 耶和華超乎列國[nations]之上,他的榮耀高過諸天。

5 Почему ты, Красное море, отступило? Почему, Иордан, обратился ты вспять?

5 誰像耶和華─我們的神,住在高處[who dwelleth on high]

6 Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали?

6 自己謙卑,觀看天上地下的事。

7 Трепетала земля перед Господом, Богом Иакова.

7 他從灰塵裏抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,

8 Он заставил воду течь со скал, обрушил поток из твёрдого камня.

8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

9 Не нам, Господи, принадлежит вся слава, а только Тебе, поскольку незыблемы любовь и преданность Твоя.

9 他使不育的[barren]婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華。

10 Почему люди спрашивают: «Где Бог наш?»

10

11 Он всегда на небесах и творит всё, что пожелает.

11

12 «Боги» других народов — всего лишь статуи, сделанные из золота и серебра, идолы, созданные людьми.

12

13 У них есть рты, но они немы, у них глаза есть, но они не видят,

13

14 есть уши, но они не слышат, носы есть, но не знают запахов они.

14

15 И руки есть у них, но осязать они не могут, есть ноги, но они не знают, как ходить, из горла их ни звука не выходит.

15

16 И уподобятся им те, кто делает их, кто в них верит.

16

17 Народ Израиля, доверься Господу, Он для тебя и помощь, и защита.

17

18 Доверься Господу, дом Аарона, Он для тебя и помощь, и защита.

18

19 Кто предан Господу, пускай доверится Ему, для вас Он и помощь, и защита.

19

20 Господь нас помнит и благословит. Благословит Господь Израиль и дом Аарона.

20

21 Благословит Он преданных Ему: и малых, и великих.

21

22 Пускай всё больше вам даёт Господь, и вам, и детям вашим.

22

23 Пусть вас благословит Господь, Кем небо и земля сотворены.

23

24 Ему принадлежат высоты неба, но землю людям Он отдал.

24

25 Возносят Господу хвалу не мёртвые, сошедшие во мглу молчания,

25

26 а мы, кто Бога превозносит, сегодня и во веки веков. Восхваляйте Господа!

26

1.0x