Книга пророка Исаии

Глава 35

1 Возвеселится пустыня, и сухая земля, и возрадуется страна дикая, и расцветет как нарцисс.

2 Будет великолепно цвести и радоваться, и будет торжествовать и ликовать. Слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона. Они увидят славу Иеговы, величие Бога нашего.

3 Укрепляйте ослабевшие руки, и утвердите колена гнущиеся.

4 Скажите робким душою: крепитесь, не бойтесь; се, Бог ваш, пришло отмщение, воздаяние Божие; Он пришел, и спасет вас.

5 Тогда отверзутся очи слепых, и уши глухих откроются.

6 Тогда хромый скочит, как олень, и будет славословить язык немого; ибо проторгнутся воды в пустыне, и в степном месте потоки.

7 И шарав превратится в озеро, и жаждущая земля в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, вместо тростника и папира зелень взойдет. {В знойных пустынях лучи солнца в жаркий полдень отражаясь от песков, образуют в парах земли вид озера, вдали волнующегося. Это явление означается персидским словом шарав (т.е. вид или призрак вод), которому соответствующего наш язык не имеет.}

8 И будет там дорога углаженная и путь, и путь будет называться святым, нечистый не будет ходить по нем; но он для них одних; идущие путем, даже глупые не заблудятся.

9 Там льва не будет, и лютый зверь не взойдет на него, не найдется там, а будут идти искупленные,

10 И возвратятся избавленные Иеговою, и придут на Сион с воскликновением; и радость вечности на главе их; они найдут радость и веселие; а печаль и воздыхание удалятся.

Iсая

Розділ 35

1 Звесели́ться пустиня та пу́ща, і радітиме степ, і зацвіте́, мов троя́нда, —

2 розцвіта́ючи, буде цвісти́ та радіти, буде втіха також та співа́ння, бо да́на йому буде слава Лівану, пишно́та Карме́лу й Саро́ну, — вони бачитимуть славу Господа, велич нашого Бога!

3 Зміцніть руки охля́лі, і підкріпіть спотикли́ві коліна!

4 Скажіть тим, що вони боязли́вого серця: „Будьте міцні́, не лякайтесь! Ось ваш Бог, помста при́йде, як Божа відплата, — Він при́йде й спасе вас!

5 Тоді то розплю́щаться очі сліпим і відчи́няться ву́ха глухи́м,

6 тоді буде скакати криви́й, немов о́лень, і буде співати безмо́вний язик, бо во́ди в пустині заб'ють джерело́м, і потоки в степу́!

7 І місце сухе стане ста́вом, а спра́гнений край — збірнико́м вод джере́льних; легови́ще шакалів, в якім спочивали, стане місцем трости́ни й папі́русу.

8 І буде там бита дорога та путь, і будуть її називати: дорога свята, — не ходитиме нею нечистий, і вона буде належати наро́дові його; не заблу́дить також нерозумний, як буде тією дорогою йти.

9 Не буде там лева, і дика звіри́на не піде на неї, не зна́йдеться там, а будуть ходити лиш ви́куплені.

10 І Господні вику́пленні ве́рнуться та до Сіону зо співом уві́йдуть, і радість дові́чна на їхній голові! Веселість та радість ося́гнуть вони, а журба та зідха́ння втечуть!

Книга пророка Исаии

Глава 35

Iсая

Розділ 35

1 Возвеселится пустыня, и сухая земля, и возрадуется страна дикая, и расцветет как нарцисс.

1 Звесели́ться пустиня та пу́ща, і радітиме степ, і зацвіте́, мов троя́нда, —

2 Будет великолепно цвести и радоваться, и будет торжествовать и ликовать. Слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона. Они увидят славу Иеговы, величие Бога нашего.

2 розцвіта́ючи, буде цвісти́ та радіти, буде втіха також та співа́ння, бо да́на йому буде слава Лівану, пишно́та Карме́лу й Саро́ну, — вони бачитимуть славу Господа, велич нашого Бога!

3 Укрепляйте ослабевшие руки, и утвердите колена гнущиеся.

3 Зміцніть руки охля́лі, і підкріпіть спотикли́ві коліна!

4 Скажите робким душою: крепитесь, не бойтесь; се, Бог ваш, пришло отмщение, воздаяние Божие; Он пришел, и спасет вас.

4 Скажіть тим, що вони боязли́вого серця: „Будьте міцні́, не лякайтесь! Ось ваш Бог, помста при́йде, як Божа відплата, — Він при́йде й спасе вас!

5 Тогда отверзутся очи слепых, и уши глухих откроются.

5 Тоді то розплю́щаться очі сліпим і відчи́няться ву́ха глухи́м,

6 Тогда хромый скочит, как олень, и будет славословить язык немого; ибо проторгнутся воды в пустыне, и в степном месте потоки.

6 тоді буде скакати криви́й, немов о́лень, і буде співати безмо́вний язик, бо во́ди в пустині заб'ють джерело́м, і потоки в степу́!

7 И шарав превратится в озеро, и жаждущая земля в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, вместо тростника и папира зелень взойдет. {В знойных пустынях лучи солнца в жаркий полдень отражаясь от песков, образуют в парах земли вид озера, вдали волнующегося. Это явление означается персидским словом шарав (т.е. вид или призрак вод), которому соответствующего наш язык не имеет.}

7 І місце сухе стане ста́вом, а спра́гнений край — збірнико́м вод джере́льних; легови́ще шакалів, в якім спочивали, стане місцем трости́ни й папі́русу.

8 И будет там дорога углаженная и путь, и путь будет называться святым, нечистый не будет ходить по нем; но он для них одних; идущие путем, даже глупые не заблудятся.

8 І буде там бита дорога та путь, і будуть її називати: дорога свята, — не ходитиме нею нечистий, і вона буде належати наро́дові його; не заблу́дить також нерозумний, як буде тією дорогою йти.

9 Там льва не будет, и лютый зверь не взойдет на него, не найдется там, а будут идти искупленные,

9 Не буде там лева, і дика звіри́на не піде на неї, не зна́йдеться там, а будуть ходити лиш ви́куплені.

10 И возвратятся избавленные Иеговою, и придут на Сион с воскликновением; и радость вечности на главе их; они найдут радость и веселие; а печаль и воздыхание удалятся.

10 І Господні вику́пленні ве́рнуться та до Сіону зо співом уві́йдуть, і радість дові́чна на їхній голові! Веселість та радість ося́гнуть вони, а журба та зідха́ння втечуть!

1.0x