Psalms

Psalm 4

1 WHEN I have called thee, thou hast answered me, O my God and Saviour of my righteousness; thou hast comforted me when I was in distress; have mercy upon me and hear my prayer.

2 Men, how long will you obscure my glory? how long will you love vanity? do you want deception forever?

3 But know that the LORD has set apart for himself him that is wonderful; the LORD will hear when I call to him.

4 Be angry and yet sin not; commune with your own heart and meditate upon your bed.

5 Offer the sacrifices of righteousness and put your trust in the LORD.

6 There are many that say, Who can show us a good man so that he may shine upon us the light of his countenance?

7 O LORD, thou hast put gladness in my heart more than in the time that their wheat and their wine and their oil increased.

8 in peace I will both lie down and sleep; for thou, O LORD, alone makest me dwell in safety.

Псалтирь

Псалом 4

1 Начальнику5329 хора. На струнных5058 орудиях. Псалом4210 Давида.1732

2 Когда я взываю,7121 услышь6030 меня, Боже430 правды6664 моей! В тесноте6862 Ты давал7337 мне простор.7337 Помилуй2603 меня и услышь8085 молитву8605 мою.

3 Сыны1121 мужей!376 доколе5704 слава3519 моя будет в поругании?3639 доколе будете любить157 суету7385 и искать1245 лжи?3577

4 Знайте,3045 что Господь3068 отделил6395 для Себя святого2623 Своего; Господь3068 слышит,8085 когда я призываю7121 Его.

5 Гневаясь,7264 не согрешайте:2398 размыслите559 в сердцах3824 ваших на ложах4904 ваших, и утишитесь;1826

6 приносите2076 жертвы2077 правды6664 и уповайте982 на Господа.3068

7 Многие7227 говорят:559 «кто покажет7200 нам благо?2896» Яви5375 нам свет216 лица6440 Твоего, Господи!3068

8 Ты исполнил5414 сердце3820 мое веселием8057 с того времени,6256 как у них хлеб1715 и вино8492 умножились.7231

Psalms

Psalm 4

Псалтирь

Псалом 4

1 WHEN I have called thee, thou hast answered me, O my God and Saviour of my righteousness; thou hast comforted me when I was in distress; have mercy upon me and hear my prayer.

1 Начальнику5329 хора. На струнных5058 орудиях. Псалом4210 Давида.1732

2 Men, how long will you obscure my glory? how long will you love vanity? do you want deception forever?

2 Когда я взываю,7121 услышь6030 меня, Боже430 правды6664 моей! В тесноте6862 Ты давал7337 мне простор.7337 Помилуй2603 меня и услышь8085 молитву8605 мою.

3 But know that the LORD has set apart for himself him that is wonderful; the LORD will hear when I call to him.

3 Сыны1121 мужей!376 доколе5704 слава3519 моя будет в поругании?3639 доколе будете любить157 суету7385 и искать1245 лжи?3577

4 Be angry and yet sin not; commune with your own heart and meditate upon your bed.

4 Знайте,3045 что Господь3068 отделил6395 для Себя святого2623 Своего; Господь3068 слышит,8085 когда я призываю7121 Его.

5 Offer the sacrifices of righteousness and put your trust in the LORD.

5 Гневаясь,7264 не согрешайте:2398 размыслите559 в сердцах3824 ваших на ложах4904 ваших, и утишитесь;1826

6 There are many that say, Who can show us a good man so that he may shine upon us the light of his countenance?

6 приносите2076 жертвы2077 правды6664 и уповайте982 на Господа.3068

7 O LORD, thou hast put gladness in my heart more than in the time that their wheat and their wine and their oil increased.

7 Многие7227 говорят:559 «кто покажет7200 нам благо?2896» Яви5375 нам свет216 лица6440 Твоего, Господи!3068

8 in peace I will both lie down and sleep; for thou, O LORD, alone makest me dwell in safety.

8 Ты исполнил5414 сердце3820 мое веселием8057 с того времени,6256 как у них хлеб1715 и вино8492 умножились.7231

1.0x