Psalms

Psalm 37

1 FRET not because of evildoers, neither be envious of the workers of iniquity,

2 For they shall soon wither like grass, and fade away as the green herbs.

3 Trust in God, and do good; dwell in the land, and seek after faithfulness.

4 Trust in the LORD; and he shall give you the desires of your heart.

5 Commit your way to the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.

6 He shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.

7 Seek the LORD, and pray before him; envy not the man who does evil, and prospers in his way.

8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not yourself in any wise to do evil.

9 For evildoers shall be cut off: but those who trust in the LORD shall inherit the earth.

10 For yet a little while, and the wicked shall be no more: yea, you shall look for his place, and you shall not find it.

11 But the meek shall inherit the earth, and shall delight themselves in the abundance of peace.

12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

13 The LORD shall laugh at him; for he sees that his day is coming.

14 The wicked have drawn out the sword and have bent their bow, to slay the poor and needy, and those who are upright in their way.

15 Their swords shall enter into their own hearts, and their bows shall be broken.

16 A little that a righteous man has is better than the great riches of the wicked.

17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholds the righteous.

18 The LORD knows the days of the upright; and their inheritance shall be for ever.

19 They shall not be ashamed in the evil time; and in the days of famine they shall be satisfied.

20 For the wicked shall perish, and the rich who are enemies of the LORD shall be consumed; they shall vanish like smoke.

21 The wicked borrows, and pays not again; but the righteous shows mercy, and gives.

22 For the blessed of the LORD shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be wiped out.

23 The steps of a good man are established by the LORD; he sets his course.

24 Though he fall, he shall not be hurt; for the LORD upholds him with his hand.

25 I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his descendants begging bread.

26 But he is ever merciful and lends; and his offspring is blessed.

27 Depart from evil, and do good; and rest for evermore.

28 For the LORD loves justice, and he forsakes not his righteous ones; he keeps them for ever; but the seed of the wicked, he destroys.

29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of justice.

31 The law of God is in his heart; none of his steps shall slide.

32 The wicked lies in wait for the righteous, and seeks to slay him.

33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

34 Trust in the LORD and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you shall see it.

35 For I have seen the wicked boasting and spreading himself like stout forest trees;

36 Yet when I passed by, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.

37 Uphold the perfect and select the upright; for there is a good end for peaceful men.

38 But sinners shall be destroyed together; yea, the end of the wicked shall be destruction.

39 But the Saviour of the righteous is the LORD; he will help them in time of trouble.

40 And the LORD shall help them and deliver them; he shall deliver them from the wicked and save them, because they trust in him.

Забур

Песнь 37

1 Песнь Давуда. В напоминание.

2 Вечный, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.

3 Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.

4 От гнева Твоего нет на теле моём здорового места.От греха моего не осталось здоровья в костях моих.

5 Грехи мои меня поглотили; они, как бремя, отягощают меня.

6 Мои раны смердят и гноятся из-за глупости моей.

7 Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.

8 Тело моё горит огнём, и нет на мне здорового места.

9 Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу.

10 Все мои желания пред Тобой, Владыка, и вздохи мои от Тебя не скрыты.

11 Сердце моё колотится, силы мне изменили; даже свет в глазах моих меркнет.

12 Мои друзья и товарищи из-за язв меня избегают, и соседи мои стоят вдалеке.

13 Те, кто желает моей смерти, ставят мне сети; те, кто желает мне зла, говорят о моей погибели; целый день они строят козни.

14 А я, как глухой, не слышу, как немой, не размыкаю уст.

15 Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.

16 Вечный, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.

17 Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».

18 Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.

19 Я признаю моё беззаконие и скорблю о своём грехе.

20 Могущественны и крепки те, кто враждует со мной; умножились ненавидящие меня без причины.

21 Злом воздают мне за добро, враждуют со мною за то, что добру я следую.

22 Вечный, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог!

23 Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

Psalms

Psalm 37

Забур

Песнь 37

1 FRET not because of evildoers, neither be envious of the workers of iniquity,

1 Песнь Давуда. В напоминание.

2 For they shall soon wither like grass, and fade away as the green herbs.

2 Вечный, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.

3 Trust in God, and do good; dwell in the land, and seek after faithfulness.

3 Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.

4 Trust in the LORD; and he shall give you the desires of your heart.

4 От гнева Твоего нет на теле моём здорового места.От греха моего не осталось здоровья в костях моих.

5 Commit your way to the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.

5 Грехи мои меня поглотили; они, как бремя, отягощают меня.

6 He shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.

6 Мои раны смердят и гноятся из-за глупости моей.

7 Seek the LORD, and pray before him; envy not the man who does evil, and prospers in his way.

7 Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.

8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not yourself in any wise to do evil.

8 Тело моё горит огнём, и нет на мне здорового места.

9 For evildoers shall be cut off: but those who trust in the LORD shall inherit the earth.

9 Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу.

10 For yet a little while, and the wicked shall be no more: yea, you shall look for his place, and you shall not find it.

10 Все мои желания пред Тобой, Владыка, и вздохи мои от Тебя не скрыты.

11 But the meek shall inherit the earth, and shall delight themselves in the abundance of peace.

11 Сердце моё колотится, силы мне изменили; даже свет в глазах моих меркнет.

12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

12 Мои друзья и товарищи из-за язв меня избегают, и соседи мои стоят вдалеке.

13 The LORD shall laugh at him; for he sees that his day is coming.

13 Те, кто желает моей смерти, ставят мне сети; те, кто желает мне зла, говорят о моей погибели; целый день они строят козни.

14 The wicked have drawn out the sword and have bent their bow, to slay the poor and needy, and those who are upright in their way.

14 А я, как глухой, не слышу, как немой, не размыкаю уст.

15 Their swords shall enter into their own hearts, and their bows shall be broken.

15 Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.

16 A little that a righteous man has is better than the great riches of the wicked.

16 Вечный, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.

17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholds the righteous.

17 Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».

18 The LORD knows the days of the upright; and their inheritance shall be for ever.

18 Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.

19 They shall not be ashamed in the evil time; and in the days of famine they shall be satisfied.

19 Я признаю моё беззаконие и скорблю о своём грехе.

20 For the wicked shall perish, and the rich who are enemies of the LORD shall be consumed; they shall vanish like smoke.

20 Могущественны и крепки те, кто враждует со мной; умножились ненавидящие меня без причины.

21 The wicked borrows, and pays not again; but the righteous shows mercy, and gives.

21 Злом воздают мне за добро, враждуют со мною за то, что добру я следую.

22 For the blessed of the LORD shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be wiped out.

22 Вечный, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог!

23 The steps of a good man are established by the LORD; he sets his course.

23 Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!

24 Though he fall, he shall not be hurt; for the LORD upholds him with his hand.

24

25 I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his descendants begging bread.

25

26 But he is ever merciful and lends; and his offspring is blessed.

26

27 Depart from evil, and do good; and rest for evermore.

27

28 For the LORD loves justice, and he forsakes not his righteous ones; he keeps them for ever; but the seed of the wicked, he destroys.

28

29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

29

30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of justice.

30

31 The law of God is in his heart; none of his steps shall slide.

31

32 The wicked lies in wait for the righteous, and seeks to slay him.

32

33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

33

34 Trust in the LORD and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you shall see it.

34

35 For I have seen the wicked boasting and spreading himself like stout forest trees;

35

36 Yet when I passed by, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.

36

37 Uphold the perfect and select the upright; for there is a good end for peaceful men.

37

38 But sinners shall be destroyed together; yea, the end of the wicked shall be destruction.

38

39 But the Saviour of the righteous is the LORD; he will help them in time of trouble.

39

40 And the LORD shall help them and deliver them; he shall deliver them from the wicked and save them, because they trust in him.

40

1.0x