Псалтирь

Псалом 32

1 Пойте Господу радостно, праведные, восхваления ваши уместны.

2 Восхваляйте Господа на арфах, воспевайте Его в гимнах под звуки лир десятиструнных.

3 Громко пойте Господу песню новую, пусть игра ваша будет мастерской.

4 Потому что Его слово истинно, потому что во всех делах Он верен.

5 Любит Он и праведность, и справедливость. Мир любви Его истинной полон!

6 Словом Господа был создан мир, а звёзды в небе — чистым дыханием Его.

7 Он воды собрал океанские, заперев их в месте назначенном.

8 Все живущие на земле должны бояться и почитать Господа.

9 Как прикажет Он, так всё и устроится, если повелит Он — всё остановится.

10 Отменяет Господь народов планы, может Он их замыслы расстроить.

11 Вечен только замысел Господа, Его намерения в поколениях живут.

12 Будет благословен только тот народ, кого Он избрал для наследия.

13 С неба видит Господь человечество,

14 за живущим всем наблюдает Он со Своего небесного престола.

15 Создал Он разум каждого, потому всех поступки ясны Ему.

16 Нет царя, кто бы спасся властью своей, нет солдата, чья сила спасла бы его.

17 Кони не выигрывают войну, сила их не поможет тебе убежать.

18 Это Бог охраняет народ Свой, кто на верную любовь Его надеется.

19 Бог спасает Своих людей от смерти, силу им даёт, когда голодны они.

20 Мы с надеждою ждём Господа — Он и щит наш, и спасение наше.

21 В Его святое имя мы веруем, и находят сердца наши радость в Нём.

22 Да хранит нас любовь Твоя верная, мы Тебе поклоняемся, Господь!

詩篇

第32篇

1 (大衛的訓誨詩。)得饒恕[forgiven]其過、遮蓋其罪的,這人是有福的。

2心靈[spirit]裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的。

3 閉口[kept silence]的時候,因終日唉哼而骨頭枯老[waxed old]

4 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的水份[moisture]如同夏天的乾旱。細拉。

5 我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說:我要向耶和華承認我的過犯,你就饒恕[forgavest]我的罪惡。細拉。

6 為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你;大水泛溢的時候,必不能到他那裏。

7 你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難;你必[thou shalt]拯救之歌[songs of deliverance]四面環繞我。細拉。

8 我要教導你,指教[teach]你當行的路;我要定睛在你身上引導[guide]你。

9 你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,免得牠們臨近你[lest they come near unto thee]

10 惡人必多受苦楚;唯獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。

11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Псалтирь

Псалом 32

詩篇

第32篇

1 Пойте Господу радостно, праведные, восхваления ваши уместны.

1 (大衛的訓誨詩。)得饒恕[forgiven]其過、遮蓋其罪的,這人是有福的。

2 Восхваляйте Господа на арфах, воспевайте Его в гимнах под звуки лир десятиструнных.

2心靈[spirit]裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的。

3 Громко пойте Господу песню новую, пусть игра ваша будет мастерской.

3 閉口[kept silence]的時候,因終日唉哼而骨頭枯老[waxed old]

4 Потому что Его слово истинно, потому что во всех делах Он верен.

4 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的水份[moisture]如同夏天的乾旱。細拉。

5 Любит Он и праведность, и справедливость. Мир любви Его истинной полон!

5 我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說:我要向耶和華承認我的過犯,你就饒恕[forgavest]我的罪惡。細拉。

6 Словом Господа был создан мир, а звёзды в небе — чистым дыханием Его.

6 為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你;大水泛溢的時候,必不能到他那裏。

7 Он воды собрал океанские, заперев их в месте назначенном.

7 你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難;你必[thou shalt]拯救之歌[songs of deliverance]四面環繞我。細拉。

8 Все живущие на земле должны бояться и почитать Господа.

8 我要教導你,指教[teach]你當行的路;我要定睛在你身上引導[guide]你。

9 Как прикажет Он, так всё и устроится, если повелит Он — всё остановится.

9 你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,免得牠們臨近你[lest they come near unto thee]

10 Отменяет Господь народов планы, может Он их замыслы расстроить.

10 惡人必多受苦楚;唯獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。

11 Вечен только замысел Господа, Его намерения в поколениях живут.

11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。

12 Будет благословен только тот народ, кого Он избрал для наследия.

12

13 С неба видит Господь человечество,

13

14 за живущим всем наблюдает Он со Своего небесного престола.

14

15 Создал Он разум каждого, потому всех поступки ясны Ему.

15

16 Нет царя, кто бы спасся властью своей, нет солдата, чья сила спасла бы его.

16

17 Кони не выигрывают войну, сила их не поможет тебе убежать.

17

18 Это Бог охраняет народ Свой, кто на верную любовь Его надеется.

18

19 Бог спасает Своих людей от смерти, силу им даёт, когда голодны они.

19

20 Мы с надеждою ждём Господа — Он и щит наш, и спасение наше.

20

21 В Его святое имя мы веруем, и находят сердца наши радость в Нём.

21

22 Да хранит нас любовь Твоя верная, мы Тебе поклоняемся, Господь!

22

1.0x