Psalms

Psalm 36

1 THE unjust conceives wickedness within his heart, for there is no fear of God before his eyes.

2 He is unwilling to see his sins forgiven, or to hate them.

3 The words of his mouth are iniquity and deceit; he is unwilling to do good.

4 He devises mischief upon his bed; he walks in a way that is not good that he may do evil.

5 O LORD, thy mercy is in heaven; and thy faithfulness reacheth unto the universe.

6 Thy righteouness is like the mountain of God; thy judgments are like a great deep; O LORD, thou preservest man and beast.

7 How abundant is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men take refuge under the shadow of thy wings.

8 They shall flourish with the richness of thy house; and thou shalt give them to drink of the pleasant water of thy spring.

9 For with thee is the fountain of life; in thy light shall we see light.

10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart.

11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

12 For there the workers of iniquity will fall; they will be cast down, and will not be able to rise.

Псалми

Псалом 36

1 Давидів. Не розпалюйся гнівом свої́м на злочинців, не май за́здрости до беззаконних,

2 бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!

3 Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!

4 Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!

5 На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

6 і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.

7 Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.

8 Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,

9 бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!

10 А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,

11 а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!

12 Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,

Psalms

Psalm 36

Псалми

Псалом 36

1 THE unjust conceives wickedness within his heart, for there is no fear of God before his eyes.

1 Давидів. Не розпалюйся гнівом свої́м на злочинців, не май за́здрости до беззаконних,

2 He is unwilling to see his sins forgiven, or to hate them.

2 бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!

3 The words of his mouth are iniquity and deceit; he is unwilling to do good.

3 Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!

4 He devises mischief upon his bed; he walks in a way that is not good that he may do evil.

4 Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!

5 O LORD, thy mercy is in heaven; and thy faithfulness reacheth unto the universe.

5 На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

6 Thy righteouness is like the mountain of God; thy judgments are like a great deep; O LORD, thou preservest man and beast.

6 і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.

7 How abundant is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men take refuge under the shadow of thy wings.

7 Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.

8 They shall flourish with the richness of thy house; and thou shalt give them to drink of the pleasant water of thy spring.

8 Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,

9 For with thee is the fountain of life; in thy light shall we see light.

9 бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!

10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart.

10 А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,

11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

11 а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!

12 For there the workers of iniquity will fall; they will be cast down, and will not be able to rise.

12 Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,

1.0x