Psalms

Psalm 33

1 REJOICE in the LORD, O you righteous; for praise is comely for the upright.

2 Praise the LORD with harp and guitar; sing praises to him with a harp of ten strings.

3 Sing to him a new song; play skilfully with a beautiful rhythm.

4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.

5 He loves righteousness and judgment; the earth is full of the goodness of the LORD.

6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

7 The waters of the sea gathers he together as in a heap of waterskins; he lays up the depths in storehouses.

8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

10 The LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; the LORD makes the devices of the people of no effect.

11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.

12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.

13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.

14 From his throne he looks upon all the inhabitants of the earth.

15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.

16 The king is not saved by the multitude of a host; neither a mighty man delivers by much strength.

17 A horse is a false thing for salvation; neither shall he deliver his rider by his great strength.

18 Behold, the eye of the LORD is upon the righteous, upon them that hope in his mercy

19 To deliver their soul from death and to keep them alive in famine.

20 Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield.

21 For our hearts shall rejoice in him because we have trusted in his holy name.

22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

Псалми

Псалом 33

1 Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.

2 Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!

3 Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!

4 Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!

5 Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.

6 Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!

7 Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.

8 Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.

9 Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!

10 Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!

11 Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.

12 Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!

13 Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?

14 Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рення пі́дступу.

15 Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!

16 Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,

17 Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.

18 Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.

19 Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.

20 Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:

21 Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!

22 Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.

Psalms

Psalm 33

Псалми

Псалом 33

1 REJOICE in the LORD, O you righteous; for praise is comely for the upright.

1 Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.

2 Praise the LORD with harp and guitar; sing praises to him with a harp of ten strings.

2 Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!

3 Sing to him a new song; play skilfully with a beautiful rhythm.

3 Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!

4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.

4 Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!

5 He loves righteousness and judgment; the earth is full of the goodness of the LORD.

5 Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.

6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

6 Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!

7 The waters of the sea gathers he together as in a heap of waterskins; he lays up the depths in storehouses.

7 Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.

8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

8 Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.

9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

9 Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!

10 The LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; the LORD makes the devices of the people of no effect.

10 Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!

11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.

11 Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.

12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.

12 Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!

13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.

13 Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?

14 From his throne he looks upon all the inhabitants of the earth.

14 Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рення пі́дступу.

15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.

15 Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!

16 The king is not saved by the multitude of a host; neither a mighty man delivers by much strength.

16 Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,

17 A horse is a false thing for salvation; neither shall he deliver his rider by his great strength.

17 Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.

18 Behold, the eye of the LORD is upon the righteous, upon them that hope in his mercy

18 Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.

19 To deliver their soul from death and to keep them alive in famine.

19 Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.

20 Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield.

20 Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:

21 For our hearts shall rejoice in him because we have trusted in his holy name.

21 Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!

22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

22 Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.

1.0x