Psalms

Psalm 14

1 THE fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have been defiled by their own devices; there is none that does good.

2 The LORD looked down from heaven upon the children of men to see if there were any that did understand and seek God.

3 They are all gone astray and have been rejected all together; there is none that does good; no, not one.

4 They recognized not the workers of iniquity, who devour my people as one eats bread; and they called not upon the LORD.

5 There were they in great fear; for God is in the generation of the righteous.

6 They have reproached the counsel of the poor, because he trusts on the LORD.

7 Who shall give out of Zion the salvation to Israel? When the LORD brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice and Israel shall be glad.

Псалми

Псалом 14

1 Псало́м Давидів. Го́споди, хто може перебувати в наме́ті Твоїм? Хто ме́шкати може на святій Твоїй горі? —

2 Той, хто в невинності ходить, і праведність чинить, і правду говорить у серці своїм,

3 хто не обмовля́є своїм язиком, і злого не чинить для друга свого, і свого ближнього не зневажає!

4 Обридли́вий погорджений в очах його, і він богобі́йних шанує, присягає, для себе хоча б і на зло, — і дотримує;

5 не дає свого срі́бла на ли́хву, і не бере на невинного пі́дкупу. Хто чинить таке, — ніко́ли той не захита́ється!

6

7

Psalms

Psalm 14

Псалми

Псалом 14

1 THE fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have been defiled by their own devices; there is none that does good.

1 Псало́м Давидів. Го́споди, хто може перебувати в наме́ті Твоїм? Хто ме́шкати може на святій Твоїй горі? —

2 The LORD looked down from heaven upon the children of men to see if there were any that did understand and seek God.

2 Той, хто в невинності ходить, і праведність чинить, і правду говорить у серці своїм,

3 They are all gone astray and have been rejected all together; there is none that does good; no, not one.

3 хто не обмовля́є своїм язиком, і злого не чинить для друга свого, і свого ближнього не зневажає!

4 They recognized not the workers of iniquity, who devour my people as one eats bread; and they called not upon the LORD.

4 Обридли́вий погорджений в очах його, і він богобі́йних шанує, присягає, для себе хоча б і на зло, — і дотримує;

5 There were they in great fear; for God is in the generation of the righteous.

5 не дає свого срі́бла на ли́хву, і не бере на невинного пі́дкупу. Хто чинить таке, — ніко́ли той не захита́ється!

6 They have reproached the counsel of the poor, because he trusts on the LORD.

6

7 Who shall give out of Zion the salvation to Israel? When the LORD brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice and Israel shall be glad.

7

1.0x