Psalms

Psalm 45

1 MY heart bubbles forth good news and I will tell my deeds to the king; my tongue is the pen of a ready writer.

2 You are fairer than the children of men; grace is poured into your lips; therefore God has blessed you for ever.

3 Gird your sword upon your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.

4 Your majesty is triumphant; ride upon the word of truth and meekness and righteousness; your law is upheld by reverence for your right hand.

5 Your arrows are sharp; let them pierce the heart of the king's enemies, and let the people fall under you.

6 Thy throne, O God, is for ever and ever; the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

8 All your garments smell of myrrh and aloes and cassia, out of the magnificent temple whereby they have made you glad.

9 The king's daughter stands in glory, the queen stands at your right hand in gold of Ophir.

10 Hearken, O my daughter, and consider and incline your ear; forget also your own people and your father's house.

11 So shall the king greatly desire your beauty; for he is your lord; make obeisance to him.

12 And the daughter of Tyre shall worship him; even the rich among the people shall seek your presence with gifts.

13 All the glory of the king's daughter is from within; her clothing is adorned with fine gold.

14 She shall be brought to the king with gifts; and her virgin companions shall follow in her train.

15 With gladness and rejoicing shall they be brought; they shall enter into the king's palace.

16 Instead of your fathers shall be your sons; you shall make them princes in all the earth,

17 I will make your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise you for ever and ever.

Псалтирь

Псалом 45

1 Начальнику хора. Кореевых сынов. На музыкальном орудии Аламов. Песнь.

2 Бог нам прибежище и сила, помощник, в бедствиях скоро обретаемый.

3 Посему не боимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.

4 Пусть шумят, кипят воды их, пусть трепещут горы от волнения их: (Села.)

5 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.

6 Бог посреди его; он не поколеблется, Бог помогает ему от раннего утра.

7 Восшумели народы, двинулись царства; но Он дал глас Свой и растаяла земля.

8 Иегова воинств с нами, защитник наш Бог Иаковлев. (Села.)

9 При идите, зрите дела Господа, Который сотворил чудеса на земле,

10 Прекратил брани до края земли, лук сокрушил, преломил копье, колесницы сожег огнем.

11 Утихните и познайте, что Я Бог; Я превознесен в народах, превознесен на земле.

12 Иегова воинств с нами, защитник наш Бог Иаковлев. (Села.)

13

14

15

16

17

Psalms

Psalm 45

Псалтирь

Псалом 45

1 MY heart bubbles forth good news and I will tell my deeds to the king; my tongue is the pen of a ready writer.

1 Начальнику хора. Кореевых сынов. На музыкальном орудии Аламов. Песнь.

2 You are fairer than the children of men; grace is poured into your lips; therefore God has blessed you for ever.

2 Бог нам прибежище и сила, помощник, в бедствиях скоро обретаемый.

3 Gird your sword upon your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.

3 Посему не боимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.

4 Your majesty is triumphant; ride upon the word of truth and meekness and righteousness; your law is upheld by reverence for your right hand.

4 Пусть шумят, кипят воды их, пусть трепещут горы от волнения их: (Села.)

5 Your arrows are sharp; let them pierce the heart of the king's enemies, and let the people fall under you.

5 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.

6 Thy throne, O God, is for ever and ever; the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

6 Бог посреди его; он не поколеблется, Бог помогает ему от раннего утра.

7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

7 Восшумели народы, двинулись царства; но Он дал глас Свой и растаяла земля.

8 All your garments smell of myrrh and aloes and cassia, out of the magnificent temple whereby they have made you glad.

8 Иегова воинств с нами, защитник наш Бог Иаковлев. (Села.)

9 The king's daughter stands in glory, the queen stands at your right hand in gold of Ophir.

9 При идите, зрите дела Господа, Который сотворил чудеса на земле,

10 Hearken, O my daughter, and consider and incline your ear; forget also your own people and your father's house.

10 Прекратил брани до края земли, лук сокрушил, преломил копье, колесницы сожег огнем.

11 So shall the king greatly desire your beauty; for he is your lord; make obeisance to him.

11 Утихните и познайте, что Я Бог; Я превознесен в народах, превознесен на земле.

12 And the daughter of Tyre shall worship him; even the rich among the people shall seek your presence with gifts.

12 Иегова воинств с нами, защитник наш Бог Иаковлев. (Села.)

13 All the glory of the king's daughter is from within; her clothing is adorned with fine gold.

13

14 She shall be brought to the king with gifts; and her virgin companions shall follow in her train.

14

15 With gladness and rejoicing shall they be brought; they shall enter into the king's palace.

15

16 Instead of your fathers shall be your sons; you shall make them princes in all the earth,

16

17 I will make your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise you for ever and ever.

17

1.0x