RomansChapter 3 |
1 WHAT then is the superiority of the Jew? or what is the importance of circumcision? |
2 Much in every way: because the Jews were the first to believe in the words of God. |
3 For what if some had not believed, could their unbelief nullify the faith of God? |
4 Far be it: only God is true and no man is wholly perfect; as it is written, That you may be justified by your words, and triumph when you are judged. |
5 Now if our iniquity serves to establish the righteousness of God, what then shall we say? Is God unjust when he inflicts his anger? I speak as a man. |
6 Far be it: for then how could God judge the world? |
7 For if the truth of God is made abundant through my falsehood to his glory, why then am I to be judged as a sinner? |
8 As for those who blaspheme against us, saying that we say, Let us do evil that good may come, their condemnation is reserved for eternal justice. |
9 What then do we uphold that is superior? We have already decided concerning both Jews and Syrians, for they are all under sin. |
10 As it is written, There is none righteous, no, not one: |
11 There are none who understand, there are none who seek after God. |
12 They are all gone astray and they have been rejected: there are none who do good, no, not one. |
13 Their throats are like open sepulchres; their tongues are deceitful; the venom of asps is under their lips. |
14 Their mouths are full of cursing and bitterness. |
15 They are over-quick to shed blood. |
16 Destruction and misery are in their ways. |
17 They have not known the way of peace. |
18 There is no fear of God before their eyes. |
19 Now we know that whatever the law says, it is said to those who are under the law: so that every mouth may be shut, and all the world may become guilty before God. |
20 For by the deeds of the law, no flesh shall be justified before his presence: for by means of the law, sin is known. |
21 But now the righteousness of God without the law is manifested, and the very law and prophets testify to it; |
22 But the righteousness of God is by the faith of Jesus Christ to every one, also to every man who believes in him, for there is no discrimination: |
23 For all have sinned and are short of the glory of God: |
24 For they are freely bestowed righteousness by the grace of God through the salvation which is in Jesus Christ, * |
25 Whom God has foreordained to be a propitiation through faith in his blood for the remission of our sins that are past; |
26 By the opportunity which God has given us through his forbearance, for the manifestation of his righteousness at the present time, that he might be declared righteous; and for the justification of righteousness to him who is in the faith of our LORD Jesus Christ. |
27 Where is boasting then? It is worthless. By what law? of works? No: but by the law of faith. |
28 Therefore we conclude that it is by faith a man is justified and not by the works of the law. |
29 Why? Is he the God of the Jews only? Is he not also God of the Gentiles? Yes, he is God of the Gentiles also; |
30 Because it is one God, who justifies the circumcision by faith, and uncircumcision by the same faith. |
31 Why, then? Do we nullify the law through faith? Far be it: on the contrary, we uphold the law. |
Послание Паула верующим в РимеГлава 3 |
1 |
2 Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Всевышнего. |
3 И если некоторые из них оказались неверны Всевышнему, то разве их неверность может уничтожить верность Всевышнего? |
4 Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Всевышний верен, как об этом и написано: |
5 |
6 Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир? |
7 Но если моя ложь делает ярче истину Всевышнего и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник? |
8 Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что я так и учу)? Такие люди заслуживают осуждения. |
9 |
10 Написано: |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Всевышним. |
20 Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха. |
21 |
22 Праведность от Всевышнего даётся через веру всем, кто верит в Ису Масиха, потому что нет различия кто ты. |
23 Ведь все согрешили, и все лишились славы Всевышнего, |
24 и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершённое Исой Масихом. |
25 Всевышний сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Всевышний пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершённые в прежние века. |
26 Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Ису. |
27 Итак, что же с нашей похвальбой? Её больше нет. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры. |
28 Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона. |
29 Разве Всевышний является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и других народов? Конечно же и других народов, |
30 потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере. |
31 Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его. |
RomansChapter 3 |
Послание Паула верующим в РимеГлава 3 |
1 WHAT then is the superiority of the Jew? or what is the importance of circumcision? |
1 |
2 Much in every way: because the Jews were the first to believe in the words of God. |
2 Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Всевышнего. |
3 For what if some had not believed, could their unbelief nullify the faith of God? |
3 И если некоторые из них оказались неверны Всевышнему, то разве их неверность может уничтожить верность Всевышнего? |
4 Far be it: only God is true and no man is wholly perfect; as it is written, That you may be justified by your words, and triumph when you are judged. |
4 Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Всевышний верен, как об этом и написано: |
5 Now if our iniquity serves to establish the righteousness of God, what then shall we say? Is God unjust when he inflicts his anger? I speak as a man. |
5 |
6 Far be it: for then how could God judge the world? |
6 Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир? |
7 For if the truth of God is made abundant through my falsehood to his glory, why then am I to be judged as a sinner? |
7 Но если моя ложь делает ярче истину Всевышнего и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник? |
8 As for those who blaspheme against us, saying that we say, Let us do evil that good may come, their condemnation is reserved for eternal justice. |
8 Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что я так и учу)? Такие люди заслуживают осуждения. |
9 What then do we uphold that is superior? We have already decided concerning both Jews and Syrians, for they are all under sin. |
9 |
10 As it is written, There is none righteous, no, not one: |
10 Написано: |
11 There are none who understand, there are none who seek after God. |
11 |
12 They are all gone astray and they have been rejected: there are none who do good, no, not one. |
12 |
13 Their throats are like open sepulchres; their tongues are deceitful; the venom of asps is under their lips. |
13 |
14 Their mouths are full of cursing and bitterness. |
14 |
15 They are over-quick to shed blood. |
15 |
16 Destruction and misery are in their ways. |
16 |
17 They have not known the way of peace. |
17 |
18 There is no fear of God before their eyes. |
18 |
19 Now we know that whatever the law says, it is said to those who are under the law: so that every mouth may be shut, and all the world may become guilty before God. |
19 Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Всевышним. |
20 For by the deeds of the law, no flesh shall be justified before his presence: for by means of the law, sin is known. |
20 Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха. |
21 But now the righteousness of God without the law is manifested, and the very law and prophets testify to it; |
21 |
22 But the righteousness of God is by the faith of Jesus Christ to every one, also to every man who believes in him, for there is no discrimination: |
22 Праведность от Всевышнего даётся через веру всем, кто верит в Ису Масиха, потому что нет различия кто ты. |
23 For all have sinned and are short of the glory of God: |
23 Ведь все согрешили, и все лишились славы Всевышнего, |
24 For they are freely bestowed righteousness by the grace of God through the salvation which is in Jesus Christ, * |
24 и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершённое Исой Масихом. |
25 Whom God has foreordained to be a propitiation through faith in his blood for the remission of our sins that are past; |
25 Всевышний сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Всевышний пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершённые в прежние века. |
26 By the opportunity which God has given us through his forbearance, for the manifestation of his righteousness at the present time, that he might be declared righteous; and for the justification of righteousness to him who is in the faith of our LORD Jesus Christ. |
26 Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Ису. |
27 Where is boasting then? It is worthless. By what law? of works? No: but by the law of faith. |
27 Итак, что же с нашей похвальбой? Её больше нет. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры. |
28 Therefore we conclude that it is by faith a man is justified and not by the works of the law. |
28 Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона. |
29 Why? Is he the God of the Jews only? Is he not also God of the Gentiles? Yes, he is God of the Gentiles also; |
29 Разве Всевышний является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и других народов? Конечно же и других народов, |
30 Because it is one God, who justifies the circumcision by faith, and uncircumcision by the same faith. |
30 потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере. |
31 Why, then? Do we nullify the law through faith? Far be it: on the contrary, we uphold the law. |
31 Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его. |