EzekielChapter 2 |
1 AND he said to me, Son of man, stand upon your feet and I will speak with you. |
2 And the spirit entered into me when he spoke to me, and he set me upon my feet, and I heard him that spoke to me. |
3 And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious people who have risen up against me; they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. |
4 And they to whom I am sending you are impudent and stubborn children; and you shall say to them, Thus says the LORD God of hosts. |
5 Perhaps they will listen and tremble (for they are a rebellious house), and they shall know that you are a prophet among them. |
6 And you, Son of man, be not afraid of them, neither be dismayed by their words, for they will deny you and denounce you; for you dwell among scorpions; fear not their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house. |
7 And you shall speak my words to them; perhaps they will listen and tremble; for they are a rebellious house. |
8 But you, Son of man, hear what I say to you; and be not rebellious like that rebellious house: but open your mouth and eat what I shall give you. |
9 And when I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, lo, a scroll of a book was in it. |
10 And he spread it before me; and it was written within and without; and there were written in it chants, woes, and lamentations. |
Пророк ЕзекиилГлава 2 |
1 |
2 Когда Он говорил, Дух вошёл в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной. |
3 Он сказал: |
4 Народ, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: |
5 Станут ли они слушать, откажутся ли – ведь они мятежный народ, – но они будут знать, что среди них был пророк. |
6 А ты, смертный, не бойся ни их самих, ни их слов. Не бойся, пусть даже они, словно терновник и колючки вокруг тебя, и живёшь ты среди скорпионов. Хотя они и мятежный народ, не бойся того, что они говорят, и не страшись их самих. |
7 Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать, или откажутся, ведь люди этого народа – мятежники. |
8 Но ты, смертный, выслушай то, что Я тебе скажу. Не восставай, как этот мятежный народ; открой рот и съешь то, что Я тебе даю. |
9 Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток, |
10 который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. |
EzekielChapter 2 |
Пророк ЕзекиилГлава 2 |
1 AND he said to me, Son of man, stand upon your feet and I will speak with you. |
1 |
2 And the spirit entered into me when he spoke to me, and he set me upon my feet, and I heard him that spoke to me. |
2 Когда Он говорил, Дух вошёл в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной. |
3 And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious people who have risen up against me; they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. |
3 Он сказал: |
4 And they to whom I am sending you are impudent and stubborn children; and you shall say to them, Thus says the LORD God of hosts. |
4 Народ, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: |
5 Perhaps they will listen and tremble (for they are a rebellious house), and they shall know that you are a prophet among them. |
5 Станут ли они слушать, откажутся ли – ведь они мятежный народ, – но они будут знать, что среди них был пророк. |
6 And you, Son of man, be not afraid of them, neither be dismayed by their words, for they will deny you and denounce you; for you dwell among scorpions; fear not their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house. |
6 А ты, смертный, не бойся ни их самих, ни их слов. Не бойся, пусть даже они, словно терновник и колючки вокруг тебя, и живёшь ты среди скорпионов. Хотя они и мятежный народ, не бойся того, что они говорят, и не страшись их самих. |
7 And you shall speak my words to them; perhaps they will listen and tremble; for they are a rebellious house. |
7 Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать, или откажутся, ведь люди этого народа – мятежники. |
8 But you, Son of man, hear what I say to you; and be not rebellious like that rebellious house: but open your mouth and eat what I shall give you. |
8 Но ты, смертный, выслушай то, что Я тебе скажу. Не восставай, как этот мятежный народ; открой рот и съешь то, что Я тебе даю. |
9 And when I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, lo, a scroll of a book was in it. |
9 Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток, |
10 And he spread it before me; and it was written within and without; and there were written in it chants, woes, and lamentations. |
10 который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. |