Книга пророка ИезекииляГлава 2 |
1 |
2 Затем Дух спустился ко мне и поднял меня на ноги, и тогда я услышал Того (Бога), Который со мной говорил. |
3 |
4 Я тебя посылаю говорить с теми людьми. Они очень упрямы и непокорны, но ты должен говорить с ними, ты должен сказать им: „Так говорит наш Господь Всемогущий!” |
5 Но не будут слушать тебя эти люди и не остановятся в грехах своих, потому что они мятежны и отворачиваются от Меня, но ты должен передать им эти слова, чтобы знали они, что есть пророк, живущий среди них. |
6 Сын человеческий, не пугайся тех людей, а также не бойся того, что они говорят. Они обернутся против тебя и попытаются причинить тебе вред. Их язвительные слова будут подобны острым шипам, жалящим словно скорпионы, но тебе не стоит бояться ни их самих, ни их слов. Ты должен передать им то, что Я говорю, даже если они тебя слушать не станут, потому что в упрямстве своём они никогда никого не слушают. |
7 |
8 Ты должен слышать, сын человеческий, что Я тебе говорю: „Не уподобляйся тем мятежным людям, открой свои уста и Мной данные слова прими, насыться ими, чтобы людям говорить”». |
9 |
10 Когда я развернул этот свиток, то увидел слова предупреждений, горя и печали, которые были записаны с обеих сторон. |
EzekielChapter 2 |
1 |
2 And the spirit |
3 |
4 For they are impudent |
5 And they, |
6 And thou, |
7 And thou shalt speak |
8 But thou, |
9 |
10 And he spread |
Книга пророка ИезекииляГлава 2 |
EzekielChapter 2 |
1 |
1 |
2 Затем Дух спустился ко мне и поднял меня на ноги, и тогда я услышал Того (Бога), Который со мной говорил. |
2 And the spirit |
3 |
3 |
4 Я тебя посылаю говорить с теми людьми. Они очень упрямы и непокорны, но ты должен говорить с ними, ты должен сказать им: „Так говорит наш Господь Всемогущий!” |
4 For they are impudent |
5 Но не будут слушать тебя эти люди и не остановятся в грехах своих, потому что они мятежны и отворачиваются от Меня, но ты должен передать им эти слова, чтобы знали они, что есть пророк, живущий среди них. |
5 And they, |
6 Сын человеческий, не пугайся тех людей, а также не бойся того, что они говорят. Они обернутся против тебя и попытаются причинить тебе вред. Их язвительные слова будут подобны острым шипам, жалящим словно скорпионы, но тебе не стоит бояться ни их самих, ни их слов. Ты должен передать им то, что Я говорю, даже если они тебя слушать не станут, потому что в упрямстве своём они никогда никого не слушают. |
6 And thou, |
7 |
7 And thou shalt speak |
8 Ты должен слышать, сын человеческий, что Я тебе говорю: „Не уподобляйся тем мятежным людям, открой свои уста и Мной данные слова прими, насыться ими, чтобы людям говорить”». |
8 But thou, |
9 |
9 |
10 Когда я развернул этот свиток, то увидел слова предупреждений, горя и печали, которые были записаны с обеих сторон. |
10 And he spread |