EzekielChapter 23 |
1 THE word of the LORD came to me, saying, |
2 Son of man, there were two women, the daughters of one mother: |
3 And they committed whoredom in Egypt in their youth; there were their breasts fondled, there was their virginity broken. |
4 And the name of the elder was Ahlah, and the name of the younger was Ahlibah; and they were mine, and they bore sons and daughters. Thus were their names: Samaria is Ahlah and Jerusalem is Ahlibah. |
5 And Ahlah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors, |
6 Who were clothed with blue, lords and captains, desirable young men, all of them horsemen riding on horses. |
7 Thus she committed her whoredoms with them, with all the chosen men of Assyria and with all on whom she doted; with all their idols she defiled herself. |
8 Neither did she leave the whoredoms which she had committed in Egypt; for in her youth they defiled her and they broke her virginity and poured out their whoredom upon her. |
9 Therefore I have delivered her into the hands of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted. |
10 These uncovered her nakedness; they carried away her sons and daughters, and slew her with the sword; and she became a byword among women; for her paramours had executed judgment upon her. |
11 And when her sister Ahlibah saw this, she was more corrupt in her excessive lust than she, and her whoredoms were more than the whoredoms of her sister. |
12 She doted upon the Assyrians her neighbors, lords and captains clothed with blue, horsemen riding on horses, all of them desirable young men. |
13 Then I saw that the ways of both of them were defiled. |
14 And they added to their whoredoms; for when they saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion, |
15 Girded with girdles upon their loins and with turbans tied on their heads, all of them handsome men to look at, the likeness of the sons of Babylon and of the land of the Chaldeans, the land of their nativity; |
16 As soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers to them to the land of the Chaldeans, |
17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted by them; then her soul abhorred them. |
18 So she exposed her fornications and uncovered her nakedness; then my soul abhorred her just as my soul abhorred her sister. |
19 Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth in which she played the harlot in the land of Egypt; |
20 For she doted upon their servants, whose male organs are like those of asses, and whose privates are like those of horses. |
21 Thus you have missed the wickedness of your youth, when your virginity was broken in Egypt, and the breasts of your youth were fondled. |
22 Therefore, O Ahlibah, thus says the LORD God: Behold, I will stir up your lovers against you, the lovers whom your soul has abhorred, and I will bring them against you. |
23 And the Babylonians and the Chaldeans shall surround you, Pod Lod, and Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, lords and captains, all renowned men, all of them riding on horses. |
24 And they shall come against you well armed with chariots, wagons, and with a host of people, who shall set against you with spears, bucklers, shields, and helmets round about; and I will set judgment before them, and they shall judge you according to their judgments. |
25 And I will set my indignation against you, and they shall crush your nose with fury and shall pluck out your ears; and your remnant shall fall by the sword; they shall carry away your sons and your daughters; and your residue shall be devoured by fire, |
26 They shall also strip you of your clothes and take away your costly jewels. |
27 Thus I will nullify your counsel and the whoredom which you brought from the land of Egypt, so that you shall not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more. |
28 For thus says the LORD God: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of the Assyrians whom your soul abhorred; |
29 And they shall deal with you with hate, and shall take away all your labor, and shall leave you naked and bare, and the nakedness of your whoredoms and your iniquities shall be uncovered. |
30 These things were done to you because of your whoredom, for you have played the harlot with the Gentiles and polluted yourself with their idols. |
31 And because you have walked in the ways of your sister; therefore I will give her cup into your hands. |
32 Thus says the LORD God: You shall drink your sister's cup deep and large; you shall become a laughingstock, and be ridiculed and scorned; for it contains much. |
33 You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of horror and desolation, with the cup of your sister Samaria. |
34 Then you shall even drink it and drain it out, and you shall cut off your hair and tear your breasts; for I have spoken it, says the LORD God. |
35 Therefore thus says the LORD God: Because you have forgotten me and cast me off behind your idols, therefore you also shall bear your lewdness and your whoredoms. |
36 The LORD said to me, Son of man, now you can judge Ahlah and Ahlibah, and declare to them their abominations; |
37 For they have committed adultery, and blood is on their hands, and with their idols they have committed adultery and have also caused their sons, whom they bore to me, to be consumed in the fire. |
38 Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day and have profaned my sabbaths; |
39 For when they had slain their children to their idols, they came the same day into my sanctuary and profaned it; and, 1o, thus have they done in the midst of my house. |
40 Also they sent for men who came from afar, to whom they had sent messengers; and, 1o, as soon as they arrived, they bathed and painted their eyes, and adorned themselves with ornaments. |
41 Then they sat on stately beds, and tables were prepared before them, and my oil and my incense were wasted on them. |
42 And the sound of their merrymaking could be heard everywhere, and the voices of men who had come from Sheba and from the desert, who put bracelets upon their wrists, and beautiful crowns upon their heads. |
43 Then I said. With these men have they played the harlot and committed the acts of harlots. |
44 And they went in to them as to a woman who plays the harlot; so went they in to Ahlah and to Ahlibah, the harlots. |
45 And the righteous men shall judge them with the judgment of adulteresses and the judgment of those who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands. |
46 For thus says the LORD God, I will bring up a multitude against them, and will give them over to terror and spoil. |
47 And the multitude shall stone them with stones and thrust them through with their swords; they shall slay their sons and their daughters and burn their houses with fire. |
48 Thus will I put an end to lewdness from the land, that all women may be taught not to do after your whoredom. |
49 And I will recompense your lewdness upon you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am the LORD God. |
Книга пророка ИезекииляГлава 23 |
1 |
2 |
3 Блудницами в Египте они стали ещё в молодости. Именно там они впервые позволили мужчинам дотронуться до своих сосков и сжимать их юные груди. |
4 Старшую звали Огола, младшую — Оголива. Эти сёстры стали мне жёнами, и у нас родились дети. (Огола — это Самария, а Оголива — Иерусалим). |
5 |
6 Она увидела ассирийских солдат в их голубом обмундировании и возжелала каждого юношу, скачущего на коне. Увидев предводителей и командиров, |
7 Огола отдалась этим юношам, которые были отборными солдатами ассирийской армии. Она возжелала их всех и осквернила себя их грязными идолами. |
8 Она не прекращала своего блуда с того времени, когда она находилась в Египте. В этой стране мужчины имели любовные связи с ней, когда она была совсем молодой, и трогали её юные груди, а затем обошлись с ней словно с блудницей. |
9 И тогда Я отдал её в руки её любовников. Она хотела Ассирию, и Я отдал её ассирийцам. |
10 Они изнасиловали её, забрали её детей и убили её. Женщины до сих пор говорят о ней и о том наказании, которое она вынесла. |
11 |
12 Она возжелала ассирийских предводителей, командиров и молодых солдат в изящном обмундировании, скачущих на конях. Она их всех возжелала. |
13 Я видел, что обе сестры губят свою жизнь одними и теми же грехами. |
14 Оголива оставалась неверной Мне. В Вавилоне она увидела резные изображения халдейских воинов, одетых в красное обмундирование. |
15 Они носили ремни на поясе и высокие тюрбаны на голове и выглядели военачальниками, возницами колесниц и урождёнными вавилонянами. |
16 Тогда Оголива возжелала их всех и отправила своих послов в Вавилон. |
17 И эти мужчины пришли на её любовное ложе и блудили с ней. Они настолько осквернили её, что она сама от них отвернулась. |
18 Оголива не скрывала ни перед кем своей неверности, она позволяла многим мужчинам наслаждаться своим нагим телом, и она стала Мне отвратительна, как и её сестра. |
19 Затем Оголива вспомнила свои молодые годы, когда она блудодействовала в Египте, и решила ещё сильнее отдаться разврату. |
20 Она хотела любовников с плотью как у осла и с похотью как у коня. |
21 Оголива, ты вспомнила времена своей молодости, когда твой любовник трогал твои соски и сжимал твои юные груди. |
22 |
23 Я их всех приведу из Вавилона и Халдеи, из Пекота, Шоа и Коа, приведу их из Ассирии, всех желанных тобой предводителей и командиров, а также отборных солдат, скачущих на конях. |
24 Великое множество мужчин придёт к тебе: они прискачут на своих конях и колесницах, вооружённые копьями, щитами и шлемами. Они соберутся вокруг тебя, и Я расскажу им о твоём прелюбодействе, и тогда они накажут тебя по своему усмотрению. |
25 Я покажу тебе ревность Мою! Они будут разгневаны и причинят тебе боль, они отрежут тебе уши и нос. Всех оставшихся в живых они убьют мечом, затем заберут детей твоих, а всё, что от тебя останется, сожгут. |
26 Они унесут твои красивые одежды и драгоценности. |
27 Я пресеку твои постыдные деяния и блудодейство с Египтом. Ты больше никогда не пожелаешь туда вернуться и никогда не вспомнишь о нём”». |
28 |
29 Они покажут тебе своё презрение, заберут всё, что ты нажила трудом, и оставят тебя нагой. Люди увидят твои грехи и поймут, что ты вела себя как блудница и твои мечты были греховны. |
30 Ты сама навлекла на себя наказание, когда оставила Меня ради других народов. Ты осквернилась, когда начала поклоняться их грязным идолам. |
31 Ты следовала за своей сестрой и жила, как она. Поэтому Я заставлю тебя выпить ту же чашу наказания, которую выпила она. |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 Они изменили Мне, чтобы блудить с грязными идолами. Огола и Оголива виновны в убийстве, потому что они провели детей Моих через огонь, чтобы накормить своих грязных идолов. |
38 Они недостойно обходились и с Моими субботами, и с Моим святым местом. |
39 Они убили своих детей ради идолов, а затем осквернили Моё святое место, совершив все эти грехи в Моём храме. |
40 |
41 Ты сидела на великолепном ложе, перед которым стоял стол. На этом столе были Мой елей и благовонные курения. |
42 Шум в Иерусалиме был похож на толпу людей во время пира. Много людей пришло на этот пир, много было среди них пришедших из пустыни. Они дали женщинам браслеты и прекрасные венцы. |
43 Я обратился к одной из женщин, истощённой своим блудодейством, сказав: „Неужели они и дальше будут продолжать блудодейство?” |
44 Но они шли к ней снова и снова, как идут к блуднице; они снова и снова шли к Оголе и Оголиве, этим греховным женщинам. |
45 Но праведные мужчины осудят тех женщин и признают их виновными в прелюбодеянии и убийстве. Всё это произойдёт, потому что Огола и Оголива совершили грех прелюбодеяния и кровь убитых ими людей всё ещё у них на руках». |
46 |
47 Затем толпа забьёт их камнями, посечёт своими мечами, убьёт детей этих женщин и сожжёт их дома. |
48 Так Я прекращу позор этой страны, и все другие женщины выучат урок и не будут вести себя как блудницы. |
49 Они накажут вас за все грехи и за поклонение грязным идолам, и тогда вы узнаете, что Я — Господь Всемогущий». |
EzekielChapter 23 |
Книга пророка ИезекииляГлава 23 |
1 THE word of the LORD came to me, saying, |
1 |
2 Son of man, there were two women, the daughters of one mother: |
2 |
3 And they committed whoredom in Egypt in their youth; there were their breasts fondled, there was their virginity broken. |
3 Блудницами в Египте они стали ещё в молодости. Именно там они впервые позволили мужчинам дотронуться до своих сосков и сжимать их юные груди. |
4 And the name of the elder was Ahlah, and the name of the younger was Ahlibah; and they were mine, and they bore sons and daughters. Thus were their names: Samaria is Ahlah and Jerusalem is Ahlibah. |
4 Старшую звали Огола, младшую — Оголива. Эти сёстры стали мне жёнами, и у нас родились дети. (Огола — это Самария, а Оголива — Иерусалим). |
5 And Ahlah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors, |
5 |
6 Who were clothed with blue, lords and captains, desirable young men, all of them horsemen riding on horses. |
6 Она увидела ассирийских солдат в их голубом обмундировании и возжелала каждого юношу, скачущего на коне. Увидев предводителей и командиров, |
7 Thus she committed her whoredoms with them, with all the chosen men of Assyria and with all on whom she doted; with all their idols she defiled herself. |
7 Огола отдалась этим юношам, которые были отборными солдатами ассирийской армии. Она возжелала их всех и осквернила себя их грязными идолами. |
8 Neither did she leave the whoredoms which she had committed in Egypt; for in her youth they defiled her and they broke her virginity and poured out their whoredom upon her. |
8 Она не прекращала своего блуда с того времени, когда она находилась в Египте. В этой стране мужчины имели любовные связи с ней, когда она была совсем молодой, и трогали её юные груди, а затем обошлись с ней словно с блудницей. |
9 Therefore I have delivered her into the hands of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted. |
9 И тогда Я отдал её в руки её любовников. Она хотела Ассирию, и Я отдал её ассирийцам. |
10 These uncovered her nakedness; they carried away her sons and daughters, and slew her with the sword; and she became a byword among women; for her paramours had executed judgment upon her. |
10 Они изнасиловали её, забрали её детей и убили её. Женщины до сих пор говорят о ней и о том наказании, которое она вынесла. |
11 And when her sister Ahlibah saw this, she was more corrupt in her excessive lust than she, and her whoredoms were more than the whoredoms of her sister. |
11 |
12 She doted upon the Assyrians her neighbors, lords and captains clothed with blue, horsemen riding on horses, all of them desirable young men. |
12 Она возжелала ассирийских предводителей, командиров и молодых солдат в изящном обмундировании, скачущих на конях. Она их всех возжелала. |
13 Then I saw that the ways of both of them were defiled. |
13 Я видел, что обе сестры губят свою жизнь одними и теми же грехами. |
14 And they added to their whoredoms; for when they saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion, |
14 Оголива оставалась неверной Мне. В Вавилоне она увидела резные изображения халдейских воинов, одетых в красное обмундирование. |
15 Girded with girdles upon their loins and with turbans tied on their heads, all of them handsome men to look at, the likeness of the sons of Babylon and of the land of the Chaldeans, the land of their nativity; |
15 Они носили ремни на поясе и высокие тюрбаны на голове и выглядели военачальниками, возницами колесниц и урождёнными вавилонянами. |
16 As soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers to them to the land of the Chaldeans, |
16 Тогда Оголива возжелала их всех и отправила своих послов в Вавилон. |
17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted by them; then her soul abhorred them. |
17 И эти мужчины пришли на её любовное ложе и блудили с ней. Они настолько осквернили её, что она сама от них отвернулась. |
18 So she exposed her fornications and uncovered her nakedness; then my soul abhorred her just as my soul abhorred her sister. |
18 Оголива не скрывала ни перед кем своей неверности, она позволяла многим мужчинам наслаждаться своим нагим телом, и она стала Мне отвратительна, как и её сестра. |
19 Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth in which she played the harlot in the land of Egypt; |
19 Затем Оголива вспомнила свои молодые годы, когда она блудодействовала в Египте, и решила ещё сильнее отдаться разврату. |
20 For she doted upon their servants, whose male organs are like those of asses, and whose privates are like those of horses. |
20 Она хотела любовников с плотью как у осла и с похотью как у коня. |
21 Thus you have missed the wickedness of your youth, when your virginity was broken in Egypt, and the breasts of your youth were fondled. |
21 Оголива, ты вспомнила времена своей молодости, когда твой любовник трогал твои соски и сжимал твои юные груди. |
22 Therefore, O Ahlibah, thus says the LORD God: Behold, I will stir up your lovers against you, the lovers whom your soul has abhorred, and I will bring them against you. |
22 |
23 And the Babylonians and the Chaldeans shall surround you, Pod Lod, and Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, lords and captains, all renowned men, all of them riding on horses. |
23 Я их всех приведу из Вавилона и Халдеи, из Пекота, Шоа и Коа, приведу их из Ассирии, всех желанных тобой предводителей и командиров, а также отборных солдат, скачущих на конях. |
24 And they shall come against you well armed with chariots, wagons, and with a host of people, who shall set against you with spears, bucklers, shields, and helmets round about; and I will set judgment before them, and they shall judge you according to their judgments. |
24 Великое множество мужчин придёт к тебе: они прискачут на своих конях и колесницах, вооружённые копьями, щитами и шлемами. Они соберутся вокруг тебя, и Я расскажу им о твоём прелюбодействе, и тогда они накажут тебя по своему усмотрению. |
25 And I will set my indignation against you, and they shall crush your nose with fury and shall pluck out your ears; and your remnant shall fall by the sword; they shall carry away your sons and your daughters; and your residue shall be devoured by fire, |
25 Я покажу тебе ревность Мою! Они будут разгневаны и причинят тебе боль, они отрежут тебе уши и нос. Всех оставшихся в живых они убьют мечом, затем заберут детей твоих, а всё, что от тебя останется, сожгут. |
26 They shall also strip you of your clothes and take away your costly jewels. |
26 Они унесут твои красивые одежды и драгоценности. |
27 Thus I will nullify your counsel and the whoredom which you brought from the land of Egypt, so that you shall not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more. |
27 Я пресеку твои постыдные деяния и блудодейство с Египтом. Ты больше никогда не пожелаешь туда вернуться и никогда не вспомнишь о нём”». |
28 For thus says the LORD God: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of the Assyrians whom your soul abhorred; |
28 |
29 And they shall deal with you with hate, and shall take away all your labor, and shall leave you naked and bare, and the nakedness of your whoredoms and your iniquities shall be uncovered. |
29 Они покажут тебе своё презрение, заберут всё, что ты нажила трудом, и оставят тебя нагой. Люди увидят твои грехи и поймут, что ты вела себя как блудница и твои мечты были греховны. |
30 These things were done to you because of your whoredom, for you have played the harlot with the Gentiles and polluted yourself with their idols. |
30 Ты сама навлекла на себя наказание, когда оставила Меня ради других народов. Ты осквернилась, когда начала поклоняться их грязным идолам. |
31 And because you have walked in the ways of your sister; therefore I will give her cup into your hands. |
31 Ты следовала за своей сестрой и жила, как она. Поэтому Я заставлю тебя выпить ту же чашу наказания, которую выпила она. |
32 Thus says the LORD God: You shall drink your sister's cup deep and large; you shall become a laughingstock, and be ridiculed and scorned; for it contains much. |
32 |
33 You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of horror and desolation, with the cup of your sister Samaria. |
33 |
34 Then you shall even drink it and drain it out, and you shall cut off your hair and tear your breasts; for I have spoken it, says the LORD God. |
34 |
35 Therefore thus says the LORD God: Because you have forgotten me and cast me off behind your idols, therefore you also shall bear your lewdness and your whoredoms. |
35 |
36 The LORD said to me, Son of man, now you can judge Ahlah and Ahlibah, and declare to them their abominations; |
36 |
37 For they have committed adultery, and blood is on their hands, and with their idols they have committed adultery and have also caused their sons, whom they bore to me, to be consumed in the fire. |
37 Они изменили Мне, чтобы блудить с грязными идолами. Огола и Оголива виновны в убийстве, потому что они провели детей Моих через огонь, чтобы накормить своих грязных идолов. |
38 Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day and have profaned my sabbaths; |
38 Они недостойно обходились и с Моими субботами, и с Моим святым местом. |
39 For when they had slain their children to their idols, they came the same day into my sanctuary and profaned it; and, 1o, thus have they done in the midst of my house. |
39 Они убили своих детей ради идолов, а затем осквернили Моё святое место, совершив все эти грехи в Моём храме. |
40 Also they sent for men who came from afar, to whom they had sent messengers; and, 1o, as soon as they arrived, they bathed and painted their eyes, and adorned themselves with ornaments. |
40 |
41 Then they sat on stately beds, and tables were prepared before them, and my oil and my incense were wasted on them. |
41 Ты сидела на великолепном ложе, перед которым стоял стол. На этом столе были Мой елей и благовонные курения. |
42 And the sound of their merrymaking could be heard everywhere, and the voices of men who had come from Sheba and from the desert, who put bracelets upon their wrists, and beautiful crowns upon their heads. |
42 Шум в Иерусалиме был похож на толпу людей во время пира. Много людей пришло на этот пир, много было среди них пришедших из пустыни. Они дали женщинам браслеты и прекрасные венцы. |
43 Then I said. With these men have they played the harlot and committed the acts of harlots. |
43 Я обратился к одной из женщин, истощённой своим блудодейством, сказав: „Неужели они и дальше будут продолжать блудодейство?” |
44 And they went in to them as to a woman who plays the harlot; so went they in to Ahlah and to Ahlibah, the harlots. |
44 Но они шли к ней снова и снова, как идут к блуднице; они снова и снова шли к Оголе и Оголиве, этим греховным женщинам. |
45 And the righteous men shall judge them with the judgment of adulteresses and the judgment of those who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands. |
45 Но праведные мужчины осудят тех женщин и признают их виновными в прелюбодеянии и убийстве. Всё это произойдёт, потому что Огола и Оголива совершили грех прелюбодеяния и кровь убитых ими людей всё ещё у них на руках». |
46 For thus says the LORD God, I will bring up a multitude against them, and will give them over to terror and spoil. |
46 |
47 And the multitude shall stone them with stones and thrust them through with their swords; they shall slay their sons and their daughters and burn their houses with fire. |
47 Затем толпа забьёт их камнями, посечёт своими мечами, убьёт детей этих женщин и сожжёт их дома. |
48 Thus will I put an end to lewdness from the land, that all women may be taught not to do after your whoredom. |
48 Так Я прекращу позор этой страны, и все другие женщины выучат урок и не будут вести себя как блудницы. |
49 And I will recompense your lewdness upon you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am the LORD God. |
49 Они накажут вас за все грехи и за поклонение грязным идолам, и тогда вы узнаете, что Я — Господь Всемогущий». |