Psalms

Psalm 54

1 SAVE me, O God, by thy name, and judge me by thy strength,

2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.

3 For strangers are risen up against me, and the mighty seek after my life; they have disregarded thee, O God.

4 Behold, God is my helper; the LORD sustains my soul.

5 Bring disaster to mine enemies; silence them in thy truth.

6 I will freely sacrifice to thee; I will praise thy name, O LORD, for it is good;

7 For thou hast delivered me out of all troubles; and mine eye hath seen mine enemies defeated.

Псалтырь

Псалом 54

1 Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Стих Давида

2 Боже, услышь молитву мою, не отвращайся от мольбы моей.

3 Внемли мне и ответь, не дают мне покоя мысли мои. Я в смятении

4 от криков врага, от угроз нечестивого; навлекают они беды на меня и бранью осыпают во гневе своем.

5 Сердце трепещет в груди моей, страх смерти объял меня,

6 ужас и трепет вселились в меня, дрожь охватила всё тело мое.

7 Сказал я тогда: «Будь у меня, как у голубя, крылья, я улетел бы, покой нашел бы себе.

Psalms

Psalm 54

Псалтырь

Псалом 54

1 SAVE me, O God, by thy name, and judge me by thy strength,

1 Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Стих Давида

2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.

2 Боже, услышь молитву мою, не отвращайся от мольбы моей.

3 For strangers are risen up against me, and the mighty seek after my life; they have disregarded thee, O God.

3 Внемли мне и ответь, не дают мне покоя мысли мои. Я в смятении

4 Behold, God is my helper; the LORD sustains my soul.

4 от криков врага, от угроз нечестивого; навлекают они беды на меня и бранью осыпают во гневе своем.

5 Bring disaster to mine enemies; silence them in thy truth.

5 Сердце трепещет в груди моей, страх смерти объял меня,

6 I will freely sacrifice to thee; I will praise thy name, O LORD, for it is good;

6 ужас и трепет вселились в меня, дрожь охватила всё тело мое.

7 For thou hast delivered me out of all troubles; and mine eye hath seen mine enemies defeated.

7 Сказал я тогда: «Будь у меня, как у голубя, крылья, я улетел бы, покой нашел бы себе.

1.0x