Der Psalter

Psalm 52

1 Eine Unterweisung4905 Davids1732, vorzusingen5329,

2 da3956 Doeg, der Edomiter, kam und6213 sagte Saul an und sprach: David ist7423 in Ahimelechs Haus kommen.

3 Was2896 trotzest du1696 denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden7451 tun, so doch Gottes Güte noch täglich währet?

4 Deine Zunge3956 trachtet nach Schaden und schneidet mit1697 Lügen wie ein scharf Schermesser.

5 Du redest lieber Böses denn Gutes und776 falsch denn recht. Sela5542.

6 Du7200 redest gern alles, was zu Verderben dienet, mit falscher Zunge.

7 Darum wird dich982 GOtt430 auch ganz und7760 gar zerstören und7230 zerschlagen und aus6239 der1397 Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.

8 Und1004 die5769 Gerechten werden‘s sehen und430 sich982 fürchten und430 werden sein lachen:

9 Siehe, das ist der Mann, der GOtt nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun.

10 Ich aber werde bleiben wie2896 ein grüner Ölbaum im Hause Gottes, verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewiglich5769.

11 Ich danke3034 dir ewiglich, denn du kannst‘s wohl machen6213; und will harren6960 auf deinen Namen8034, denn deine Heiligen2623 haben Freude dran.

Псалтирь

Псалом 52

1 Начальнику5329 хора. На духовом4257 орудии. Учение4905 Давида.1732

2 Сказал559 безумец5036 в сердце3820 своем: «нет Бога».430 Развратились7843 они и совершили8581 гнусные8581 преступления;5766 нет делающего6213 добро.2896

3 Бог430 с небес8064 призрел8259 на сынов1121 человеческих,120 чтобы видеть,7200 есть3426 ли разумеющий,7919 ищущий1875 Бога.430

4 Все уклонились,5472 сделались444 равно3162 непотребными;444 нет делающего6213 добро,2896 нет ни одного.259

5 Неужели не вразумятся3045 делающие6466 беззаконие,205 съедающие398 народ5971 мой, как едят398 хлеб,3899 и не призывающие7121 Бога?430

6 Там убоятся6342 они страха,6343 где нет страха,6343 ибо рассыплет6340 Бог430 кости6106 ополчающихся2583 против тебя. Ты постыдишь954 их, потому что Бог430 отверг3988 их.

7 Кто даст5414 с Сиона6726 спасение3444 Израилю!3478 Когда Бог430 возвратит7725 пленение7622 народа5971 Своего, тогда возрадуется1523 Иаков3290 и возвеселится8055 Израиль.3478

8

9

10

11

Der Psalter

Psalm 52

Псалтирь

Псалом 52

1 Eine Unterweisung4905 Davids1732, vorzusingen5329,

1 Начальнику5329 хора. На духовом4257 орудии. Учение4905 Давида.1732

2 da3956 Doeg, der Edomiter, kam und6213 sagte Saul an und sprach: David ist7423 in Ahimelechs Haus kommen.

2 Сказал559 безумец5036 в сердце3820 своем: «нет Бога».430 Развратились7843 они и совершили8581 гнусные8581 преступления;5766 нет делающего6213 добро.2896

3 Was2896 trotzest du1696 denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden7451 tun, so doch Gottes Güte noch täglich währet?

3 Бог430 с небес8064 призрел8259 на сынов1121 человеческих,120 чтобы видеть,7200 есть3426 ли разумеющий,7919 ищущий1875 Бога.430

4 Deine Zunge3956 trachtet nach Schaden und schneidet mit1697 Lügen wie ein scharf Schermesser.

4 Все уклонились,5472 сделались444 равно3162 непотребными;444 нет делающего6213 добро,2896 нет ни одного.259

5 Du redest lieber Böses denn Gutes und776 falsch denn recht. Sela5542.

5 Неужели не вразумятся3045 делающие6466 беззаконие,205 съедающие398 народ5971 мой, как едят398 хлеб,3899 и не призывающие7121 Бога?430

6 Du7200 redest gern alles, was zu Verderben dienet, mit falscher Zunge.

6 Там убоятся6342 они страха,6343 где нет страха,6343 ибо рассыплет6340 Бог430 кости6106 ополчающихся2583 против тебя. Ты постыдишь954 их, потому что Бог430 отверг3988 их.

7 Darum wird dich982 GOtt430 auch ganz und7760 gar zerstören und7230 zerschlagen und aus6239 der1397 Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.

7 Кто даст5414 с Сиона6726 спасение3444 Израилю!3478 Когда Бог430 возвратит7725 пленение7622 народа5971 Своего, тогда возрадуется1523 Иаков3290 и возвеселится8055 Израиль.3478

8 Und1004 die5769 Gerechten werden‘s sehen und430 sich982 fürchten und430 werden sein lachen:

8

9 Siehe, das ist der Mann, der GOtt nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun.

9

10 Ich aber werde bleiben wie2896 ein grüner Ölbaum im Hause Gottes, verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewiglich5769.

10

11 Ich danke3034 dir ewiglich, denn du kannst‘s wohl machen6213; und will harren6960 auf deinen Namen8034, denn deine Heiligen2623 haben Freude dran.

11

1.0x