Der Psalter

Psalm 137

1 An2142 den Wassern5104 zu Babel894 saßen wir3427 und weineten, wenn wir an Zion6726 gedachten.

2 Unsere Harfen3658 hingen8518 wir an die Weiden6155, die drinnen sind.

3 Denn daselbst hießen7592 uns singen7892, die uns gefangen7617 hielten, und in unserm Heulen8437 fröhlich8057 sein: Lieber, singet7891 uns ein Lied7892 von Zion6726!

4 Wie sollten wir des HErrn3068 Lied7892 singen7891 in fremden5236 Landen127?

5 Vergesse7911 ich dein7911, Jerusalem3389, so werde meiner Rechten3225 vergessen!

6 Meine Zunge3956 müsse an5927 meinem Gaumen2441 kleben1692, wo ich dein7218 nicht gedenke2142, wo ich nicht lasse Jerusalem3389 meine höchste Freude8057 sein.

7 HErr3068, gedenke2142 der Kinder1121 Edom123 am Tage3117 Jerusalems3389, die da sagen559: Rein ab6168, rein ab6168, bis auf ihren Boden3247!

8 Du verstörte7703 Tochter1323 Babel894, wohl835 dem, der1576 dir vergelte7999, wie du uns getan hast1580!

9 Wohl835 dem, der deine jungen Kinder5768 nimmt und zerschmettert5310 sie270 an den Stein5553!

Забур

Песнь 137

1 Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами воспою хвалу Тебе.

2 Поклонюсь пред святым храмом Твоим и буду славить имя Твоё за Твою милость и верность,потому что Ты обещал мне больше, чем я мог ожидать. .

3 В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.

4 Вечный, все земные цари будут славить Тебя, когда услышат слова из уст Твоих.

5 Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.

6 Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.

7 Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня,защитишь от ярости моих врагов, и спасёт меня Твоя правая рука.

8 Вечный свершит то, что задумал для меня. Твоя милость, Вечный, навеки: не оставляй творения Твоих рук!

9

Der Psalter

Psalm 137

Забур

Песнь 137

1 An2142 den Wassern5104 zu Babel894 saßen wir3427 und weineten, wenn wir an Zion6726 gedachten.

1 Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами воспою хвалу Тебе.

2 Unsere Harfen3658 hingen8518 wir an die Weiden6155, die drinnen sind.

2 Поклонюсь пред святым храмом Твоим и буду славить имя Твоё за Твою милость и верность,потому что Ты обещал мне больше, чем я мог ожидать. .

3 Denn daselbst hießen7592 uns singen7892, die uns gefangen7617 hielten, und in unserm Heulen8437 fröhlich8057 sein: Lieber, singet7891 uns ein Lied7892 von Zion6726!

3 В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.

4 Wie sollten wir des HErrn3068 Lied7892 singen7891 in fremden5236 Landen127?

4 Вечный, все земные цари будут славить Тебя, когда услышат слова из уст Твоих.

5 Vergesse7911 ich dein7911, Jerusalem3389, so werde meiner Rechten3225 vergessen!

5 Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.

6 Meine Zunge3956 müsse an5927 meinem Gaumen2441 kleben1692, wo ich dein7218 nicht gedenke2142, wo ich nicht lasse Jerusalem3389 meine höchste Freude8057 sein.

6 Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.

7 HErr3068, gedenke2142 der Kinder1121 Edom123 am Tage3117 Jerusalems3389, die da sagen559: Rein ab6168, rein ab6168, bis auf ihren Boden3247!

7 Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня,защитишь от ярости моих врагов, и спасёт меня Твоя правая рука.

8 Du verstörte7703 Tochter1323 Babel894, wohl835 dem, der1576 dir vergelte7999, wie du uns getan hast1580!

8 Вечный свершит то, что задумал для меня. Твоя милость, Вечный, навеки: не оставляй творения Твоих рук!

9 Wohl835 dem, der deine jungen Kinder5768 nimmt und zerschmettert5310 sie270 an den Stein5553!

9

1.0x