Книга пророка ИезекииляГлава 23 |
1 |
2 |
3 Блудницами в Египте они стали ещё в молодости. Именно там они впервые позволили мужчинам дотронуться до своих сосков и сжимать их юные груди. |
4 Старшую звали Огола, младшую — Оголива. Эти сёстры стали мне жёнами, и у нас родились дети. (Огола — это Самария, а Оголива — Иерусалим). |
5 |
6 Она увидела ассирийских солдат в их голубом обмундировании и возжелала каждого юношу, скачущего на коне. Увидев предводителей и командиров, |
7 Огола отдалась этим юношам, которые были отборными солдатами ассирийской армии. Она возжелала их всех и осквернила себя их грязными идолами. |
8 Она не прекращала своего блуда с того времени, когда она находилась в Египте. В этой стране мужчины имели любовные связи с ней, когда она была совсем молодой, и трогали её юные груди, а затем обошлись с ней словно с блудницей. |
9 И тогда Я отдал её в руки её любовников. Она хотела Ассирию, и Я отдал её ассирийцам. |
10 Они изнасиловали её, забрали её детей и убили её. Женщины до сих пор говорят о ней и о том наказании, которое она вынесла. |
11 |
12 Она возжелала ассирийских предводителей, командиров и молодых солдат в изящном обмундировании, скачущих на конях. Она их всех возжелала. |
13 Я видел, что обе сестры губят свою жизнь одними и теми же грехами. |
14 Оголива оставалась неверной Мне. В Вавилоне она увидела резные изображения халдейских воинов, одетых в красное обмундирование. |
15 Они носили ремни на поясе и высокие тюрбаны на голове и выглядели военачальниками, возницами колесниц и урождёнными вавилонянами. |
16 Тогда Оголива возжелала их всех и отправила своих послов в Вавилон. |
17 И эти мужчины пришли на её любовное ложе и блудили с ней. Они настолько осквернили её, что она сама от них отвернулась. |
18 Оголива не скрывала ни перед кем своей неверности, она позволяла многим мужчинам наслаждаться своим нагим телом, и она стала Мне отвратительна, как и её сестра. |
19 Затем Оголива вспомнила свои молодые годы, когда она блудодействовала в Египте, и решила ещё сильнее отдаться разврату. |
20 Она хотела любовников с плотью как у осла и с похотью как у коня. |
21 Оголива, ты вспомнила времена своей молодости, когда твой любовник трогал твои соски и сжимал твои юные груди. |
22 |
23 Я их всех приведу из Вавилона и Халдеи, из Пекота, Шоа и Коа, приведу их из Ассирии, всех желанных тобой предводителей и командиров, а также отборных солдат, скачущих на конях. |
24 Великое множество мужчин придёт к тебе: они прискачут на своих конях и колесницах, вооружённые копьями, щитами и шлемами. Они соберутся вокруг тебя, и Я расскажу им о твоём прелюбодействе, и тогда они накажут тебя по своему усмотрению. |
25 Я покажу тебе ревность Мою! Они будут разгневаны и причинят тебе боль, они отрежут тебе уши и нос. Всех оставшихся в живых они убьют мечом, затем заберут детей твоих, а всё, что от тебя останется, сожгут. |
26 Они унесут твои красивые одежды и драгоценности. |
27 Я пресеку твои постыдные деяния и блудодейство с Египтом. Ты больше никогда не пожелаешь туда вернуться и никогда не вспомнишь о нём”». |
28 |
29 Они покажут тебе своё презрение, заберут всё, что ты нажила трудом, и оставят тебя нагой. Люди увидят твои грехи и поймут, что ты вела себя как блудница и твои мечты были греховны. |
30 Ты сама навлекла на себя наказание, когда оставила Меня ради других народов. Ты осквернилась, когда начала поклоняться их грязным идолам. |
31 Ты следовала за своей сестрой и жила, как она. Поэтому Я заставлю тебя выпить ту же чашу наказания, которую выпила она. |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 Они изменили Мне, чтобы блудить с грязными идолами. Огола и Оголива виновны в убийстве, потому что они провели детей Моих через огонь, чтобы накормить своих грязных идолов. |
38 Они недостойно обходились и с Моими субботами, и с Моим святым местом. |
39 Они убили своих детей ради идолов, а затем осквернили Моё святое место, совершив все эти грехи в Моём храме. |
40 |
41 Ты сидела на великолепном ложе, перед которым стоял стол. На этом столе были Мой елей и благовонные курения. |
42 Шум в Иерусалиме был похож на толпу людей во время пира. Много людей пришло на этот пир, много было среди них пришедших из пустыни. Они дали женщинам браслеты и прекрасные венцы. |
43 Я обратился к одной из женщин, истощённой своим блудодейством, сказав: „Неужели они и дальше будут продолжать блудодейство?” |
44 Но они шли к ней снова и снова, как идут к блуднице; они снова и снова шли к Оголе и Оголиве, этим греховным женщинам. |
45 Но праведные мужчины осудят тех женщин и признают их виновными в прелюбодеянии и убийстве. Всё это произойдёт, потому что Огола и Оголива совершили грех прелюбодеяния и кровь убитых ими людей всё ещё у них на руках». |
46 |
47 Затем толпа забьёт их камнями, посечёт своими мечами, убьёт детей этих женщин и сожжёт их дома. |
48 Так Я прекращу позор этой страны, и все другие женщины выучат урок и не будут вести себя как блудницы. |
49 Они накажут вас за все грехи и за поклонение грязным идолам, и тогда вы узнаете, что Я — Господь Всемогущий». |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 23 |
1 Und des HErrn |
2 Du Menschenkind |
3 Die trieben |
4 Die große |
5 Ahala trieb Hurerei |
6 gegen die Fürsten |
7 Und |
8 Dazu verließ sie |
9 Da übergab ich sie |
10 Die |
11 Da es aber ihre Schwester |
12 und entbrannte |
13 Da sah |
14 Aber diese trieb ihre Hurerei |
15 um ihre Lenden |
16 entbrannte |
17 Als nun die Kinder Babel |
18 Und da beide ihre Hurerei |
19 Sie aber trieb ihre Hurerei |
20 und |
21 Und |
22 Darum, Ahaliba, so spricht der HErr |
23 nämlich die Kinder Babel |
24 Und |
25 Ich will meinen Eifer |
26 Sie |
27 Also will ich deiner Unzucht |
28 Denn so spricht der |
29 Die sollen als Feinde |
30 Solches wird dir |
31 Du bist auf dem Wege |
32 So spricht der HErr |
33 Du mußt dich des starken Tranks |
34 Denselben mußt du |
35 Darum so spricht der HErr |
36 Und |
37 wie sie |
38 Über das haben sie mir das getan |
39 Denn da sie ihre Kinder |
40 Sie haben auch |
41 und |
42 Daselbst hub sich |
43 Ich aber gedachte: Sie |
44 Denn man geht zu ihr |
45 Darum werden sie die Männer |
46 Also spricht der HErr |
47 die sie steinigen |
48 Also will ich der Unzucht |
49 Und man soll eure Unzucht |
Книга пророка ИезекииляГлава 23 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 23 |
1 |
1 Und des HErrn |
2 |
2 Du Menschenkind |
3 Блудницами в Египте они стали ещё в молодости. Именно там они впервые позволили мужчинам дотронуться до своих сосков и сжимать их юные груди. |
3 Die trieben |
4 Старшую звали Огола, младшую — Оголива. Эти сёстры стали мне жёнами, и у нас родились дети. (Огола — это Самария, а Оголива — Иерусалим). |
4 Die große |
5 |
5 Ahala trieb Hurerei |
6 Она увидела ассирийских солдат в их голубом обмундировании и возжелала каждого юношу, скачущего на коне. Увидев предводителей и командиров, |
6 gegen die Fürsten |
7 Огола отдалась этим юношам, которые были отборными солдатами ассирийской армии. Она возжелала их всех и осквернила себя их грязными идолами. |
7 Und |
8 Она не прекращала своего блуда с того времени, когда она находилась в Египте. В этой стране мужчины имели любовные связи с ней, когда она была совсем молодой, и трогали её юные груди, а затем обошлись с ней словно с блудницей. |
8 Dazu verließ sie |
9 И тогда Я отдал её в руки её любовников. Она хотела Ассирию, и Я отдал её ассирийцам. |
9 Da übergab ich sie |
10 Они изнасиловали её, забрали её детей и убили её. Женщины до сих пор говорят о ней и о том наказании, которое она вынесла. |
10 Die |
11 |
11 Da es aber ihre Schwester |
12 Она возжелала ассирийских предводителей, командиров и молодых солдат в изящном обмундировании, скачущих на конях. Она их всех возжелала. |
12 und entbrannte |
13 Я видел, что обе сестры губят свою жизнь одними и теми же грехами. |
13 Da sah |
14 Оголива оставалась неверной Мне. В Вавилоне она увидела резные изображения халдейских воинов, одетых в красное обмундирование. |
14 Aber diese trieb ihre Hurerei |
15 Они носили ремни на поясе и высокие тюрбаны на голове и выглядели военачальниками, возницами колесниц и урождёнными вавилонянами. |
15 um ihre Lenden |
16 Тогда Оголива возжелала их всех и отправила своих послов в Вавилон. |
16 entbrannte |
17 И эти мужчины пришли на её любовное ложе и блудили с ней. Они настолько осквернили её, что она сама от них отвернулась. |
17 Als nun die Kinder Babel |
18 Оголива не скрывала ни перед кем своей неверности, она позволяла многим мужчинам наслаждаться своим нагим телом, и она стала Мне отвратительна, как и её сестра. |
18 Und da beide ihre Hurerei |
19 Затем Оголива вспомнила свои молодые годы, когда она блудодействовала в Египте, и решила ещё сильнее отдаться разврату. |
19 Sie aber trieb ihre Hurerei |
20 Она хотела любовников с плотью как у осла и с похотью как у коня. |
20 und |
21 Оголива, ты вспомнила времена своей молодости, когда твой любовник трогал твои соски и сжимал твои юные груди. |
21 Und |
22 |
22 Darum, Ahaliba, so spricht der HErr |
23 Я их всех приведу из Вавилона и Халдеи, из Пекота, Шоа и Коа, приведу их из Ассирии, всех желанных тобой предводителей и командиров, а также отборных солдат, скачущих на конях. |
23 nämlich die Kinder Babel |
24 Великое множество мужчин придёт к тебе: они прискачут на своих конях и колесницах, вооружённые копьями, щитами и шлемами. Они соберутся вокруг тебя, и Я расскажу им о твоём прелюбодействе, и тогда они накажут тебя по своему усмотрению. |
24 Und |
25 Я покажу тебе ревность Мою! Они будут разгневаны и причинят тебе боль, они отрежут тебе уши и нос. Всех оставшихся в живых они убьют мечом, затем заберут детей твоих, а всё, что от тебя останется, сожгут. |
25 Ich will meinen Eifer |
26 Они унесут твои красивые одежды и драгоценности. |
26 Sie |
27 Я пресеку твои постыдные деяния и блудодейство с Египтом. Ты больше никогда не пожелаешь туда вернуться и никогда не вспомнишь о нём”». |
27 Also will ich deiner Unzucht |
28 |
28 Denn so spricht der |
29 Они покажут тебе своё презрение, заберут всё, что ты нажила трудом, и оставят тебя нагой. Люди увидят твои грехи и поймут, что ты вела себя как блудница и твои мечты были греховны. |
29 Die sollen als Feinde |
30 Ты сама навлекла на себя наказание, когда оставила Меня ради других народов. Ты осквернилась, когда начала поклоняться их грязным идолам. |
30 Solches wird dir |
31 Ты следовала за своей сестрой и жила, как она. Поэтому Я заставлю тебя выпить ту же чашу наказания, которую выпила она. |
31 Du bist auf dem Wege |
32 |
32 So spricht der HErr |
33 |
33 Du mußt dich des starken Tranks |
34 |
34 Denselben mußt du |
35 |
35 Darum so spricht der HErr |
36 |
36 Und |
37 Они изменили Мне, чтобы блудить с грязными идолами. Огола и Оголива виновны в убийстве, потому что они провели детей Моих через огонь, чтобы накормить своих грязных идолов. |
37 wie sie |
38 Они недостойно обходились и с Моими субботами, и с Моим святым местом. |
38 Über das haben sie mir das getan |
39 Они убили своих детей ради идолов, а затем осквернили Моё святое место, совершив все эти грехи в Моём храме. |
39 Denn da sie ihre Kinder |
40 |
40 Sie haben auch |
41 Ты сидела на великолепном ложе, перед которым стоял стол. На этом столе были Мой елей и благовонные курения. |
41 und |
42 Шум в Иерусалиме был похож на толпу людей во время пира. Много людей пришло на этот пир, много было среди них пришедших из пустыни. Они дали женщинам браслеты и прекрасные венцы. |
42 Daselbst hub sich |
43 Я обратился к одной из женщин, истощённой своим блудодейством, сказав: „Неужели они и дальше будут продолжать блудодейство?” |
43 Ich aber gedachte: Sie |
44 Но они шли к ней снова и снова, как идут к блуднице; они снова и снова шли к Оголе и Оголиве, этим греховным женщинам. |
44 Denn man geht zu ihr |
45 Но праведные мужчины осудят тех женщин и признают их виновными в прелюбодеянии и убийстве. Всё это произойдёт, потому что Огола и Оголива совершили грех прелюбодеяния и кровь убитых ими людей всё ещё у них на руках». |
45 Darum werden sie die Männer |
46 |
46 Also spricht der HErr |
47 Затем толпа забьёт их камнями, посечёт своими мечами, убьёт детей этих женщин и сожжёт их дома. |
47 die sie steinigen |
48 Так Я прекращу позор этой страны, и все другие женщины выучат урок и не будут вести себя как блудницы. |
48 Also will ich der Unzucht |
49 Они накажут вас за все грехи и за поклонение грязным идолам, и тогда вы узнаете, что Я — Господь Всемогущий». |
49 Und man soll eure Unzucht |