Psalms

Psalm 108

1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory.

2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations.

4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth,

6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me.

7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king;

9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph.

10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man.

13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies.

Псалми

Псалом 108

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,

2 бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!

3 І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,

4 обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,

5 вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!

6 Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!

7 Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!

8 Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!

9 Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!

10 І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!

11 Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!

12 Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!

13 Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє!

Psalms

Psalm 108

Псалми

Псалом 108

1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory.

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,

2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

2 бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!

3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations.

3 І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,

4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens.

4 обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,

5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth,

5 вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!

6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me.

6 Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!

7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

7 Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!

8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king;

8 Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!

9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph.

9 Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!

10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

10 І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!

11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

11 Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!

12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man.

12 Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!

13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies.

13 Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє!

1.0x