PsalmsPsalm 108 |
1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory. |
2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early. |
3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations. |
4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens. |
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth, |
6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me. |
7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth. |
8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king; |
9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph. |
10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom? |
11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man. |
13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies. |
ПсалмиПсалом 108 |
1 |
2 бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною! |
3 І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють, |
4 обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них, |
5 вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою! |
6 Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане! |
7 Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом! |
8 Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́! |
9 Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою! |
10 І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував! |
11 Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю! |
12 Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости! |
13 Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє! |
PsalmsPsalm 108 |
ПсалмиПсалом 108 |
1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory. |
1 |
2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early. |
2 бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною! |
3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations. |
3 І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють, |
4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens. |
4 обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них, |
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth, |
5 вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою! |
6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me. |
6 Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане! |
7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth. |
7 Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом! |
8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king; |
8 Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́! |
9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph. |
9 Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою! |
10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom? |
10 І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував! |
11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
11 Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю! |
12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man. |
12 Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости! |
13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies. |
13 Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє! |