Psalms

Psalm 75

1 UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks and call upon thy name.

2 We will declare all thy wondrous works; then the time will come when I will judge uprightly.

3 Then the earth and all the inhabitants thereof shall be humbled; thou hast ordained the people thereof.

4 Thou saidst to the fools, Deal not foolishly, and to the wicked, Lift not up the horn;

5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.

6 For defence comes neither from the west nor from the east nor from the desert mountains.

7 But God is the judge; he puts clown one, and sets up another.

8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of a mixture of the dregs of wine; and he passes it from one to another; surely all the wicked of the earth shall drink the dregs thereof.

9 But I will live for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

Псалтирь

Псалом 75

1 Начальнику5329 хора. На струнных5058 орудиях. Псалом4210 Асафа.623 Песнь.7892

2 Ведом3045 в Иудее3063 Бог;430 у Израиля3478 велико1419 имя8034 Его.

3 И было в Салиме8004 жилище5520 Его и пребывание4585 Его на Сионе.6726

4 Там сокрушил7665 Он стрелы7565 лука,7198 щит4043 и меч2719 и брань.4421

5 Ты славен,215 могущественнее117 гор2042 хищнических.2964

6 Крепкие47 сердцем3820 стали7997 добычею,7997 уснули5123 сном8142 своим, и не нашли4672 все мужи582 силы2428 рук3027 своих.

7 От прещения1606 Твоего, Боже430 Иакова,3290 вздремали7290 и колесница7393 и конь.5483

8 Ты страшен,3372 и кто устоит5975 пред3942 лицем3942 Твоим во время гнева639 Твоего?

9 С небес8064 Ты возвестил8085 суд;1779 земля776 убоялась3372 и утихла,8252

10 когда восстал6965 Бог430 на суд,4941 чтобы спасти3467 всех угнетенных6035 земли.776

Psalms

Psalm 75

Псалтирь

Псалом 75

1 UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks and call upon thy name.

1 Начальнику5329 хора. На струнных5058 орудиях. Псалом4210 Асафа.623 Песнь.7892

2 We will declare all thy wondrous works; then the time will come when I will judge uprightly.

2 Ведом3045 в Иудее3063 Бог;430 у Израиля3478 велико1419 имя8034 Его.

3 Then the earth and all the inhabitants thereof shall be humbled; thou hast ordained the people thereof.

3 И было в Салиме8004 жилище5520 Его и пребывание4585 Его на Сионе.6726

4 Thou saidst to the fools, Deal not foolishly, and to the wicked, Lift not up the horn;

4 Там сокрушил7665 Он стрелы7565 лука,7198 щит4043 и меч2719 и брань.4421

5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.

5 Ты славен,215 могущественнее117 гор2042 хищнических.2964

6 For defence comes neither from the west nor from the east nor from the desert mountains.

6 Крепкие47 сердцем3820 стали7997 добычею,7997 уснули5123 сном8142 своим, и не нашли4672 все мужи582 силы2428 рук3027 своих.

7 But God is the judge; he puts clown one, and sets up another.

7 От прещения1606 Твоего, Боже430 Иакова,3290 вздремали7290 и колесница7393 и конь.5483

8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of a mixture of the dregs of wine; and he passes it from one to another; surely all the wicked of the earth shall drink the dregs thereof.

8 Ты страшен,3372 и кто устоит5975 пред3942 лицем3942 Твоим во время гнева639 Твоего?

9 But I will live for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

9 С небес8064 Ты возвестил8085 суд;1779 земля776 убоялась3372 и утихла,8252

10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

10 когда восстал6965 Бог430 на суд,4941 чтобы спасти3467 всех угнетенных6035 земли.776

1.0x