Romans

Chapter 9

1 I TELL the truth through Christ, and I do not lie, my conscience also bears me witness through the Holy Spirit,

2 That I am exceedingly sorrowful, and the pain which is in my heart never ceases.

3 For I have prayed that I myself might be accursed because of Christ for the sake of my brethren and my kinsmen according to the flesh,

4 Who are Israelites; to whom belongs the adoption, and the glory, and the covenants and the law, and the rituals therein, and the promises;

5 Whose are the fathers, from among whom Christ appeared in the flesh, who is God over all, to whom are due praises and thanksgiving, for ever and ever. Amen.

6 It is not as though the word of God had actually failed. For all those who belong to Israel are not Israelites:

7 Neither, because they are of the seed of Abraham are they all his children: for it was said, In Isaac shall your seed be called.

8 That is, it is not the children of the flesh who are the children of God; but the children of the promise who are reckoned as descendants.

9 For this is the word of promise, I will come at this season, and Sarah shall have a son.

10 And not only this; but Rebecca also, even though she had relations with one only, our father Isaac;

11 Before her children were born, or had done good or evil, the choice of God was made known in advance; that it might stand, not by means of works, but through him who made the choice.

12 For it was said, The elder shall be the servant of the younger.

13 As it is written, Jacob have I loved but Esau have I hated.

14 What shall we say then? Is there injustice with God? Far be it.

15 For he said to Moses also, I will have mercy on him whom I love, and I will have compassion on him whom I favor.

16 Therefore, it is not within reach of him who wishes, nor within the reach of him who runs, but it is within the reach of the merciful God.

17 For in the scripture, he said to Pharaoh, It was for this purpose that I have appointed you, that I might shew my power in you, so that my name might be preached throughout all the earth.

18 Thus he has mercy on whom he pleases, and he hardens whom he pleases.

19 Perhaps you will say, Why then does he yet find fault? For who can resist his will?

20 However, O man, who are you to question God? Shall the thing formed say to him who formed it, Why have you made me like this?

21 Does not the potter have power over his clay, to make out of the same lump vessels, one to be formed and the other for service?

22 Now then, if God wanted to shew his anger, and make his power known, would he not then, after the abundance of his patience, bring wrath upon the vessels of wrath which were ready for destruction?

23 But he poured his mercy upon the favored vessels, which were prepared for the glory of God.

24 Namely, ourselves, the called ones, not of the Jews only, but also of the Gentiles.

25 As he said also in Hosea, I will call them my people, who were not my own people; and her beloved, who was not beloved.

26 And it shall come to pass, that in the place where it was said you are not my people; there shall they be called the children of the living God.

27 Isaiah also preached concerning the children of Israel: Though the number of children of Israel should be as the sand of the sea, only a remnant shall be saved.

28 For whatever the LORD has determined and decreed, he shall bring to pass upon the earth.

29 Just as Isaiah had said before, If the LORD of Hosts had not increased the remnant, we should have been like Sod'om, and should have resembled Go-mor'rah.

30 What shall we say then? That the Gentiles who followed not after righteousness have attained to righteousness; that is, the righteousness which is the result of faith.

31 But Israel, who followed after the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.

32 Why? Because it was not sought by faith, but by the works of the law. So they stumbled at that stumbling-stone.

33 As it is written, Behold, the prophet I give to Zion becomes a stumblingstone, and rock of offence: but whoever believes on him shall not be ashamed.

Послание римлянам

Глава 9

1 Я истину говорю вам во Христе. Я не лгу, и пусть моя совесть, находящаяся во власти Святого Духа, будет мне в этом свидетелем:

2 в сердце моём великая печаль и боль

3 за свой народ. Я так близок к тому, чтобы себе самому пожелать оказаться отлучённым от Христа ради спасения моих братьев и сестёр, моих соплеменников.

4 Они — избранные дети Божьи, им принадлежит право быть признанными детьми Божьими, увидеть славу Божью и принять соглашение, заключённое Богом со Своим народом. Им был дарован Закон Моисея, истинный обряд богослужения в храме и обещания Божьи.

5 Это они — потомки наших великих отцов, они — земная семья Христа, Бога над всем, благословенного вовеки. Аминь!

6 Я ни в коем случае не утверждаю, что Божье обещание народу израильскому не исполнилось, однако не все, кто произошли от Израиля, на самом деле израильтяне.

7 И если они потомки Авраама, то это ещё не значит, что все они, — истинные дети Авраама. Как сказал Бог: «Твоими единственными законными потомками будут дети Исаака».

8 Это означает, что не все потомки Авраама, — истинные дети Божьи, а лишь те, которые родились во исполнение Божьего обещания Аврааму.

9 Обещание же гласило: «Через год, когда Я вернусь, у Сарры родится сын».

10 И это ещё не всё. Ревекка также имела сыновей, у которых был один отец, — наш предок Исаак.

11 И перед тем как родились оба сына, ещё до того как они совершили что-либо хорошее или плохое, Бог сказал Ревекке: «Старший сын будет служить младшему». Бог сказал это ещё до их рождения, потому что мальчик, которого Он избрал, был избран на основании того, что Бог решил избрать его во исполнение Своего намерения призвать именно его, а не на основании их поступков.

12

13 Как сказано в Писаниях: «Я любил Иакова, но ненавидел Исава».

14 Что же сказать теперь? Ведь Бог не бывает несправедлив, не так ли? Разумеется, не бывает!

15 Он сказал Моисею: «Я помилую того, кого Сам решу помиловать, и сжалюсь над тем, над кем Сам решу сжалиться».

16 Это значит, что Бог выбирает, кому из людей оказать милость, независимо от человеческих желаний или усилий.

17 Но согласно Писаниям, Бог сказал фараону: «Я сделал тебя царём для того, чтобы через тебя явить всем Мою силу и имя Моё было провозглашено по всей земле».

18 Так вот, Бог проявляет милость к тому, кого Сам избирает для милости Своей, и ожесточает тех, кого Сам выбирает для этого.

19 Вы, может быть, скажете мне: «Если Бог руководит нашими поступками, то почему же, в таком случае, Он винит нас за грехи?»

20 Да, но кто же ты, смертный человек, чтобы задавать такие вопросы Богу? Ведь не спрашивает же глиняный горшок у горшечника: «Почему ты создал меня таким?»

21 И разве глина не подвластна воле горшечника, когда он превращает кусок глины в особый сосуд или в простой кувшин?

22 Бог хотел проявить Свой гнев и показать Свою силу, но Всевышний проявил большое терпение по отношению к людям, которые вызывали у Него гнев и которым было назначено уничтожение.

23 Он терпел, чтобы проявить Свою безграничную милость людям, которые должны были обрести Его милосердие и которых Он приготовил к принятию Своей славы.

24 Мы именно те люди, которых Он призвал не только из иудеев, но и из язычников.

25 Как сказано в Писаниях в книге Осии: «Тех, кто не принадлежит к народу Моему, Я назову Своим народом, и нелюбимый народ Я назову любимым».

26 А также: «И в том же самом месте, где в прошлом сказал Бог: „Вы — не Мой народ”, в том самом месте их назовут детьми живого Бога».

27 И Исаия восклицает по поводу Израиля: «Даже если дети Израиля числом своим подобны песчинкам на дне морском, то только небольшое число их будет спасено,

28 так как Господь быстро исполнит Свой суд над людьми на земле».

29 И как предсказал Исаия: «Если бы Господь Всемогущий не оставил нам потомков, то ныне мы уподобились бы Содому и стали как Гоморра».

30 Что же сказать теперь? Мы приходим к заключению, что язычники, не искавшие праведности, всё же обрели праведность через веру.

31 Но народ Израиля, следовавший указаниям закона, который мог привести к оправданию перед Богом, не преуспел в этом.

32 Почему же? Потому что они искали оправдания перед Богом не через веру, а через свои дела. Они не доверились Богу и споткнулись о камень преткновения,

33 как и сказано в Писаниях: «Смотри же, Я положу в Сионе камень преткновения, камень, о который люди спотыкаются. Но кто верит в Него, никогда не разочаруется».

Romans

Chapter 9

Послание римлянам

Глава 9

1 I TELL the truth through Christ, and I do not lie, my conscience also bears me witness through the Holy Spirit,

1 Я истину говорю вам во Христе. Я не лгу, и пусть моя совесть, находящаяся во власти Святого Духа, будет мне в этом свидетелем:

2 That I am exceedingly sorrowful, and the pain which is in my heart never ceases.

2 в сердце моём великая печаль и боль

3 For I have prayed that I myself might be accursed because of Christ for the sake of my brethren and my kinsmen according to the flesh,

3 за свой народ. Я так близок к тому, чтобы себе самому пожелать оказаться отлучённым от Христа ради спасения моих братьев и сестёр, моих соплеменников.

4 Who are Israelites; to whom belongs the adoption, and the glory, and the covenants and the law, and the rituals therein, and the promises;

4 Они — избранные дети Божьи, им принадлежит право быть признанными детьми Божьими, увидеть славу Божью и принять соглашение, заключённое Богом со Своим народом. Им был дарован Закон Моисея, истинный обряд богослужения в храме и обещания Божьи.

5 Whose are the fathers, from among whom Christ appeared in the flesh, who is God over all, to whom are due praises and thanksgiving, for ever and ever. Amen.

5 Это они — потомки наших великих отцов, они — земная семья Христа, Бога над всем, благословенного вовеки. Аминь!

6 It is not as though the word of God had actually failed. For all those who belong to Israel are not Israelites:

6 Я ни в коем случае не утверждаю, что Божье обещание народу израильскому не исполнилось, однако не все, кто произошли от Израиля, на самом деле израильтяне.

7 Neither, because they are of the seed of Abraham are they all his children: for it was said, In Isaac shall your seed be called.

7 И если они потомки Авраама, то это ещё не значит, что все они, — истинные дети Авраама. Как сказал Бог: «Твоими единственными законными потомками будут дети Исаака».

8 That is, it is not the children of the flesh who are the children of God; but the children of the promise who are reckoned as descendants.

8 Это означает, что не все потомки Авраама, — истинные дети Божьи, а лишь те, которые родились во исполнение Божьего обещания Аврааму.

9 For this is the word of promise, I will come at this season, and Sarah shall have a son.

9 Обещание же гласило: «Через год, когда Я вернусь, у Сарры родится сын».

10 And not only this; but Rebecca also, even though she had relations with one only, our father Isaac;

10 И это ещё не всё. Ревекка также имела сыновей, у которых был один отец, — наш предок Исаак.

11 Before her children were born, or had done good or evil, the choice of God was made known in advance; that it might stand, not by means of works, but through him who made the choice.

11 И перед тем как родились оба сына, ещё до того как они совершили что-либо хорошее или плохое, Бог сказал Ревекке: «Старший сын будет служить младшему». Бог сказал это ещё до их рождения, потому что мальчик, которого Он избрал, был избран на основании того, что Бог решил избрать его во исполнение Своего намерения призвать именно его, а не на основании их поступков.

12 For it was said, The elder shall be the servant of the younger.

12

13 As it is written, Jacob have I loved but Esau have I hated.

13 Как сказано в Писаниях: «Я любил Иакова, но ненавидел Исава».

14 What shall we say then? Is there injustice with God? Far be it.

14 Что же сказать теперь? Ведь Бог не бывает несправедлив, не так ли? Разумеется, не бывает!

15 For he said to Moses also, I will have mercy on him whom I love, and I will have compassion on him whom I favor.

15 Он сказал Моисею: «Я помилую того, кого Сам решу помиловать, и сжалюсь над тем, над кем Сам решу сжалиться».

16 Therefore, it is not within reach of him who wishes, nor within the reach of him who runs, but it is within the reach of the merciful God.

16 Это значит, что Бог выбирает, кому из людей оказать милость, независимо от человеческих желаний или усилий.

17 For in the scripture, he said to Pharaoh, It was for this purpose that I have appointed you, that I might shew my power in you, so that my name might be preached throughout all the earth.

17 Но согласно Писаниям, Бог сказал фараону: «Я сделал тебя царём для того, чтобы через тебя явить всем Мою силу и имя Моё было провозглашено по всей земле».

18 Thus he has mercy on whom he pleases, and he hardens whom he pleases.

18 Так вот, Бог проявляет милость к тому, кого Сам избирает для милости Своей, и ожесточает тех, кого Сам выбирает для этого.

19 Perhaps you will say, Why then does he yet find fault? For who can resist his will?

19 Вы, может быть, скажете мне: «Если Бог руководит нашими поступками, то почему же, в таком случае, Он винит нас за грехи?»

20 However, O man, who are you to question God? Shall the thing formed say to him who formed it, Why have you made me like this?

20 Да, но кто же ты, смертный человек, чтобы задавать такие вопросы Богу? Ведь не спрашивает же глиняный горшок у горшечника: «Почему ты создал меня таким?»

21 Does not the potter have power over his clay, to make out of the same lump vessels, one to be formed and the other for service?

21 И разве глина не подвластна воле горшечника, когда он превращает кусок глины в особый сосуд или в простой кувшин?

22 Now then, if God wanted to shew his anger, and make his power known, would he not then, after the abundance of his patience, bring wrath upon the vessels of wrath which were ready for destruction?

22 Бог хотел проявить Свой гнев и показать Свою силу, но Всевышний проявил большое терпение по отношению к людям, которые вызывали у Него гнев и которым было назначено уничтожение.

23 But he poured his mercy upon the favored vessels, which were prepared for the glory of God.

23 Он терпел, чтобы проявить Свою безграничную милость людям, которые должны были обрести Его милосердие и которых Он приготовил к принятию Своей славы.

24 Namely, ourselves, the called ones, not of the Jews only, but also of the Gentiles.

24 Мы именно те люди, которых Он призвал не только из иудеев, но и из язычников.

25 As he said also in Hosea, I will call them my people, who were not my own people; and her beloved, who was not beloved.

25 Как сказано в Писаниях в книге Осии: «Тех, кто не принадлежит к народу Моему, Я назову Своим народом, и нелюбимый народ Я назову любимым».

26 And it shall come to pass, that in the place where it was said you are not my people; there shall they be called the children of the living God.

26 А также: «И в том же самом месте, где в прошлом сказал Бог: „Вы — не Мой народ”, в том самом месте их назовут детьми живого Бога».

27 Isaiah also preached concerning the children of Israel: Though the number of children of Israel should be as the sand of the sea, only a remnant shall be saved.

27 И Исаия восклицает по поводу Израиля: «Даже если дети Израиля числом своим подобны песчинкам на дне морском, то только небольшое число их будет спасено,

28 For whatever the LORD has determined and decreed, he shall bring to pass upon the earth.

28 так как Господь быстро исполнит Свой суд над людьми на земле».

29 Just as Isaiah had said before, If the LORD of Hosts had not increased the remnant, we should have been like Sod'om, and should have resembled Go-mor'rah.

29 И как предсказал Исаия: «Если бы Господь Всемогущий не оставил нам потомков, то ныне мы уподобились бы Содому и стали как Гоморра».

30 What shall we say then? That the Gentiles who followed not after righteousness have attained to righteousness; that is, the righteousness which is the result of faith.

30 Что же сказать теперь? Мы приходим к заключению, что язычники, не искавшие праведности, всё же обрели праведность через веру.

31 But Israel, who followed after the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.

31 Но народ Израиля, следовавший указаниям закона, который мог привести к оправданию перед Богом, не преуспел в этом.

32 Why? Because it was not sought by faith, but by the works of the law. So they stumbled at that stumbling-stone.

32 Почему же? Потому что они искали оправдания перед Богом не через веру, а через свои дела. Они не доверились Богу и споткнулись о камень преткновения,

33 As it is written, Behold, the prophet I give to Zion becomes a stumblingstone, and rock of offence: but whoever believes on him shall not be ashamed.

33 как и сказано в Писаниях: «Смотри же, Я положу в Сионе камень преткновения, камень, о который люди спотыкаются. Но кто верит в Него, никогда не разочаруется».

1.0x