Psalms

Psalm 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth.

14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant.

15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net.

16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute.

17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses.

18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.

19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred.

20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee.

21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee.

22 God has saved Israel from all of his oppressors.

Псалтирь

Псалом 25

1 Господи, будь моим Судьёй и докажи, что образ жизни вёл я непорочный. Тебе без колебаний доверялся я, и Ты от падения меня оберегал.

2 Испытай меня, Господи, посмотри в моё сердце и мою душу.

3 Я всегда нахожусь в истине Твоей, и любовь Твоя вечно со мной.

4 В стороне держусь от обманщиков, и с лицемерами не общаюсь я.

5 Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь я.

6 Я омою руки и, очистившись, приду к алтарю Твоему.

7 Я буду славить Тебя и рассказывать о делах Твоих славных, Господи.

8 Дом Твой я возлюбил, Господи, в котором слава Твоя живёт.

9 Не губи души и жизни моей, не относись ко мне как одному из этих грешников.

10 Виновны они в обмане, за взятки совершают преступления.

11 Но я веду жизнь непорочную, так будь же милостив, спаси меня, Господь!

12 Пусть не коснутся меня беды, сейчас, когда я прославляю Тебя перед Твоим народом.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Psalms

Psalm 25

Псалтирь

Псалом 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

1 Господи, будь моим Судьёй и докажи, что образ жизни вёл я непорочный. Тебе без колебаний доверялся я, и Ты от падения меня оберегал.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

2 Испытай меня, Господи, посмотри в моё сердце и мою душу.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

3 Я всегда нахожусь в истине Твоей, и любовь Твоя вечно со мной.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

4 В стороне держусь от обманщиков, и с лицемерами не общаюсь я.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

5 Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь я.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

6 Я омою руки и, очистившись, приду к алтарю Твоему.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

7 Я буду славить Тебя и рассказывать о делах Твоих славных, Господи.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

8 Дом Твой я возлюбил, Господи, в котором слава Твоя живёт.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

9 Не губи души и жизни моей, не относись ко мне как одному из этих грешников.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

10 Виновны они в обмане, за взятки совершают преступления.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

11 Но я веду жизнь непорочную, так будь же милостив, спаси меня, Господь!

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

12 Пусть не коснутся меня беды, сейчас, когда я прославляю Тебя перед Твоим народом.

13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth.

13

14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant.

14

15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net.

15

16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute.

16

17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses.

17

18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.

18

19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred.

19

20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee.

20

21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee.

21

22 God has saved Israel from all of his oppressors.

22

1.0x