Psalms

Psalm 29

1 BRING unto the LORD the offspring of rams; bring unto the LORD glory and honour.

2 Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the court of his holy temple.

3 The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thunders; the LORD is upon many waters.

4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

5 The voice of the LORD breaks the cedars; yea, the LORD breaks the cedars of Lebanon.

6 He makes them also to skip like calves, Lebanon and Sirion like a young ox.

7 The voice of the LORD divides the flames of fire.

8 The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh.

9 The voice of the LORD makes the hinds to tremble, and uproots the forests; and in his temple every one speaks of his glory.

10 The LORD controls the flood; yea, the LORD sits King for ever.

11 The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.

Псалтирь

Псалом 29

1 Псалом Давида. Песнь на освящение храма.

2 Превозношу Тебя, Господи, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам возрадоваться надо мной.

3 Господи, мой Боже, я на помощь Тебя призвал, и Ты меня исцелил.

4 Господи, Ты вывел душу мою из мира мертвых. Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошел в пропасть.

5 Пойте Господу, верные Ему, славьте святое имя Его!

6 Потому что гнев Его длится миг, а милость Его — всю жизнь. Всю ночь может длиться плач, но утром приходит радость.

7 В благополучии я сказал: «Вовек не поколеблюсь».

8 Милостив Ты был ко мне, Господи, и утвердил меня, словно гору. Но лишь сокрыл Ты Свое лицо, и ужас объял меня.

9 К Тебе я взывал, Господи; Владыку о милости я умолял:

10 «Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?

11 Услышь, Господи, и помилуй меня! Будь мне помощником, Господи!»

Psalms

Psalm 29

Псалтирь

Псалом 29

1 BRING unto the LORD the offspring of rams; bring unto the LORD glory and honour.

1 Псалом Давида. Песнь на освящение храма.

2 Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the court of his holy temple.

2 Превозношу Тебя, Господи, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам возрадоваться надо мной.

3 The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thunders; the LORD is upon many waters.

3 Господи, мой Боже, я на помощь Тебя призвал, и Ты меня исцелил.

4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

4 Господи, Ты вывел душу мою из мира мертвых. Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошел в пропасть.

5 The voice of the LORD breaks the cedars; yea, the LORD breaks the cedars of Lebanon.

5 Пойте Господу, верные Ему, славьте святое имя Его!

6 He makes them also to skip like calves, Lebanon and Sirion like a young ox.

6 Потому что гнев Его длится миг, а милость Его — всю жизнь. Всю ночь может длиться плач, но утром приходит радость.

7 The voice of the LORD divides the flames of fire.

7 В благополучии я сказал: «Вовек не поколеблюсь».

8 The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh.

8 Милостив Ты был ко мне, Господи, и утвердил меня, словно гору. Но лишь сокрыл Ты Свое лицо, и ужас объял меня.

9 The voice of the LORD makes the hinds to tremble, and uproots the forests; and in his temple every one speaks of his glory.

9 К Тебе я взывал, Господи; Владыку о милости я умолял:

10 The LORD controls the flood; yea, the LORD sits King for ever.

10 «Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?

11 The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.

11 Услышь, Господи, и помилуй меня! Будь мне помощником, Господи!»

1.0x